Translation for "abras" to french
Abras
Translation examples
y porque abres la tienda los domingos.
Parce que tu as ouvert dimanche.
—¿No abres el bar esta noche? —le preguntó Phil.
– T'as pas ouvert le bar, ce soir ? demanda Phil.
—¿No es bastante saber que el mundo será una ostra para que la abras?
« Cela te suffira-t-il de savoir que le monde te tend les bras, s’offre à toi comme… une huître ouverte ? »
¡Sé que la posada tiene una poterna propia! ¡Te ordeno que la abras! —Las leyes...
Je sais que l’auberge possède sa propre poterne dans les écuries ! J’ordonne qu’elle soit ouverte ! — Le règlement...
—preguntó. —No ha de abrirse —dijo Ambrose—. Te pido que no lo abras nunca. —¿Qué contiene?
demanda-t-elle. – Il ne doit pas être ouvert, répondit Ambrose. Je vous demande de ne jamais l’ouvrir. – Que contient-il ?
—Ven por aquí, ven… No intentes gritar porque te romperé la cabeza antes de que abras la boca…
— Viens par ici… Viens… N’essaie pas de crier, car je te casserais la gueule avant que ta bouche soit ouverte
Lo más importante de todo: cuando abras el paquete y encuentres lo que contiene, no te lo quedes más de una semana, pase lo que pase.
Encore une chose, la plus importante : quand tu auras ouvert le paquet et découvert ce qu’il contient, ne le garde pas plus d’une semaine.
—Rooney —trató de decir indiferentemente—, ¿acudes alguna vez a esta habitación y abres la partición por la noche?
« Rooney, demanda-t-elle en s'efforçant de prendre un ton désinvolte, n'avez-vous jamais ouvert cette cloison la nuit ?
Hemingway escribió que, una vez que le abres tu alma a África, no quieres ir a ningún otro sitio.
Hemingway a écrit qu’une fois que vous avez ouvert votre âme à l’Afrique, vous ne voulez plus aller ailleurs.
Tú no te das cuenta porque eres blanco, tienes ojos azules, hasta que abres la boca nadie sabe que eres mexicano.
Tu ne t’en rends pas compte parce que tu es un Blanc aux yeux bleus, et tant que tu n’as pas ouvert la bouche personne ne soupçonne que tu es mexicain.
—Quiero que te abras a… —Sí, sí.
— Je veux vous ouvrir à… — Oui, oui.
—Si la abres —sugiero.
– Si tu arrives à l’ouvrir.
No digas nada, ni abras los ojos.
Tu n’as rien à dire, tu n’as pas à ouvrir les yeux.
¿Me abres el maletero, por favor?
« Tu veux bien m’ouvrir le coffre ? »
Es más digno de ti y de mí que me abras tu corazón.
Il est bien plus digne de toi et de moi de m'ouvrir ton cœur.
Y quiero ver cómo lo abres.
Et j’aimerais te voir ouvrir la boîte.
Cuando te pida que abras la boca, lo harás;
Quand je te demanderai d’ouvrir la bouche, tu le feras.
—Ahora es el momento de que tú abras tus regalos —dijo.
« Maintenant à toi d’ouvrir tes cadeaux, » enchaîna-t-il.
Pero, por favor, por favor, no abras ahora. ¡Por favor!
Mais je te demande de pas ouvrir maintenant, je t’en prie ! »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test