Translation for "ouvert" to spanish
Translation examples
Visage ouvert, yeux ouverts, paumes ouvertes.
Simpático, rostro abierto, ojos abiertos, palmas abiertas.
Qu’est-ce qui était ouvert ?
Mantenla abierta: ¿qué era lo que estaba abierto?
Comme elle s’était sentie ouverte. Ouverte au monde.
Qué abierta se había sentido con ella. Abierta al mundo.
Elle n’avait pas été ouverte.
No la habían abierto.
— Vous l’avez ouvert ?
—¿Lo habéis abierto?
N’était-elle pas ouverte ?
¿No había en ella algo abierto?
Il l’avait ouverte pour elle.
La había abierto para ella.
— Vous vous êtes ouverts à nous.
—Os habéis abierto a nosotros.
Je l’ai ouverte pour toi.
Lo he abierto para ti.
Elles n’avaient pas été ouvertes.
Todos ellos estaban sin abrir.
Le paquet n’avait pas été ouvert.
El paquete estaba sin abrir.
Une enquête sera ouverte.
Se abrirá una investigación.
Je ne l’avais jamais ouvert.
Aún estaba sin abrir.
— Elle ne t’a pas ouvert ?
—¿Y no te quiso abrir?
Les pierres doivent être ouvertes. — Ouvertes ?
Hay que abrir las piedras. —¿Abrirlas?
C’est comme s’il avait ouvert un robinet.
Es como abrir un grifo.
Donc succession ouverte.
Se abrirá la sucesión.
Une porte s’était ouverte.
Acababan de abrir una puerta.
« Elle ne m’a même pas ouvert.
—No ha querido ni abrir la puerta.
abrirse
Il faut être ouvert aux données.
Hay que abrirse a la información.
« Cela ne s’est pas ouvert tout seul.
No ha podido abrirse solo.
son parachute ne s’était pas entièrement ouvert.
Su paracaídas no había legado a abrirse completamente.
La porte s’est de nouveau ouverte.
La puerta de la habitación volvió a abrirse.
La porte de l’ascenseur s’était ouverte à sa sollicitation.
Acababan de abrirse las puertas del ascensor.
Les portes de bronze se sont ouvertes en grinçant.
Las puertas de bronce rechinaron al abrirse.
Personne n’avait remarqué que la porte était ouverte.
No había advertido que la puerta acababa de abrirse.
La bouche de mon père s’est ouverte en premier.
La primera boca en abrirse fue la de mi padre.
On avait arraché les timbres des trois lettres lorsqu’elles avaient été ouvertes.
Los sellos habían sido arrancados al abrirse.
Il y eut un bruit de tiroir ouvert et refermé.
Se oyó el ruido de un cajón al abrirse y cerrarse.
Ce n’est pas seulement un musée à ciel ouvert.
No es sólo un museo al aire libre.
C’était une décharge à ciel ouvert, en fait.
Era un vertedero al aire libre, de hecho.
Il n’y avait pas de bâtiments, les rites se déroulaient à ciel ouvert.
No había construcciones, las ceremonias se celebraban al aire libre.
… me suis retrouvé à ciel ouvert et me suis échappé, lui dit-il.
…salí al aire libre y me escapé ― le dijo él ―.
Ce village était une vraie prison à ciel ouvert.
Aquel pueblo era como una cárcel al aire libre.
La scène de théâtre et la piste de danse étaient à ciel ouvert.
El escenario y la pista de baile estaban al aire libre.
De la glace sale encrassait les égouts ouverts ;
El sucio hielo cegaba las cloacas al aire libre;
J’avançais, à ciel ouvert, à travers la vérité du monde.
Yo adelantaba al aire libre a través de la verdad del mundo.
L’été, il prenait régulièrement des allures de dortoir à ciel ouvert.
En verano se convertía en un dormitorio al aire libre muy transitado.
À ciel ouvert, je pense toujours plus sainement, et mes idées sont plus claires.
Siempre pienso con más cordura y claridad al aire libre.
— Il n’est plus ouvert au public.
—Está cerrada al público.
— Nous ne sommes pas ouverts au public ce soir.
—Esta noche no abrimos al público.
À vous de traîner dans les bureaux ouverts au public.
Se pasean por las oficinas públicas.
Il y a mes lettres privées, et ces lettres ouvertes.
Están mis cartas privadas y están esas otras, públicas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test