Translation for "abov" to french
Translation examples
And if someone would soar above the rest,
Et si quelqu’une d’entre nous s’élève au-dessus des autres
… then, at the end of the long, curving bar-counter, anyone can verify the presence of a young woman, not necessarily English, though the possibility cannot be excluded, perched on a high stool and showing a glimpse of white flesh above a dark stocking on which to fix a hungry look, y Fabienne había continuado leyendo esta descripción de las largas piernas de una joven, no forzosamente inglesa, encaramada en un alto taburete de un bar de Ámsterdam y mostrando la blanca carne de un muslo por encima de una oscura media de nailon, visión que parecía sumir al narrador en las perplejidades de un deseo devorador, expresadas con una especie de fiebre que la había conmovido, no sólo porque esperaba a Carlos y se abandonaba ya a los cambiantes flujos de imágenes y sensaciones de su propio deseo, y, al mismo tiempo, colmaba ella misma, sino también a causa de la violencia desesperada de los sentimientos expresados por el narrador —que ignoraba aún que fuese Artigas, ya que el seudónimo bajo el que había publicado esta novela no le decía nada—, frustrado, parecía, por el hecho de no haber podido llevarse aquella noche a la joven en cuestión, inglesa o lo que fuera, para satisfacer inmediatamente, en algún lugar cerrado, la necesidad novelesca que tenía de ella.
… then, at the end of the long, curving bar-counter, anyone can verify the presence of a young woman, not necessarily English, though the possibility cannot be excluded, perched on a high stool and showing a glimpse of white flesh above a dark stocking on which to fix a hungry look, et Fabienne avait continué de lire cette description des longues jambes d’une jeune femme, pas forcément anglaise, perchée sur un haut tabouret dans un bar d’Amsterdam, et découvrant la chair blanche d’une cuisse au-dessus d’un bas de nylon foncé, vision qui semblait plonger le narrateur dans les perplexités d’un désir dévorant, exprimées avec une sorte de fièvre qui l’avait touchée, non seulement parce qu’elle attendait Carlos et qu’elle s’abandonnait déjà aux flux mouvants d’images et de sensations de son propre désir, exaspéré par la certitude d’être comblé, le désir, et du même coup, si l’on ose dire, comblée elle-même, mais aussi à cause de la violence désespérée des regrets exprimés par le narrateur – dont elle ignorait encore qu’il fût Artigas, le pseudonyme sous lequel il avait publié ce roman ne lui disant rien, en effet – frustré, semblait-il, par le fait de n’avoir pu entraîner ce soir-là la jeune femme en question, anglaise ou pas, pour assouvir immédiatement, en quelque lieu clos, le besoin romanesque qu’il avait d’elle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test