Translation for "época soviética" to french
Translation examples
En la época soviética el edificio lo había ocupado el guardacostas.
À l’époque soviétique, la bâtisse avait été occupée par le garde-côte.
Es una palabra rusa de la época soviética. Define al conjunto de órganos del Estado.
Un mot russe de l’époque soviétique qui signifie les organes étatiques.
En la época soviética, la mitad de la población se casó con alguien de fuera de su comunidad.
À l’époque soviétique, la moitié de la population s’est mariée en dehors de son groupe ethnique.
Pero no la escuchaban, porque en la época soviética nadie podía quedarse sin blanca.
Mais personne ne l’écoutait : à l’époque soviétique, ça ne posait pas de problème particulier, qu’il n’y ait pas d’argent.
—¿Quieres convencer de las ventajas del trabajo duro a un ruso que sale de la época soviética?
— Tu veux convaincre des avantages du dur labeur un Russe qui sort de l’époque soviétique ?
En opinión de madre, si lo reconocían en el pueblo podrían echarle el guante por comunista, cosa que yo no acababa de comprender, pues en la época soviética los comunistas no habían sufrido desgracias semejantes a la ocurrida en casa de los Simson.
Ma mère était d’avis qu’il risquait de se faire arrêter en tant que communiste, s’il était reconnu au village – ce qui me semblait inconcevable, car jamais de communistes n’auraient subi, à l’époque soviétique, des malheurs semblables à ceux de la maison Simson.
Comiendo con mis padres unos días antes de mi partida y tratando de localizar con ellos los lugares de mi reportaje, me enteré por mi madre de que Kírov fue llamado así en la época soviética en homenaje al gran bolchevique cuyo asesinato fue el comienzo y sin duda el pretexto de las purgas de 1936, y por mi padre —que se apasiona por la familia de mi madre—, de que en 1905, en el tiempo en que se llamaba Viatka, mi tío bisabuelo, el conde Víktor Komarovski, fue vicegobernador de la ciudad.
Déjeunant chez mes parents quelques jours avant mon départ et cherchant à repérer avec eux les lieux de mon reportage, j’ai appris de ma mère que Kirov s’est appelée ainsi à l’époque soviétique en hommage au grand bolchevik dont l’assassinat a donné le départ et sans doute le prétexte des purges de 1936, puis de mon père – qui se passionne pour la famille de ma mère – qu’en 1905, au temps où elle s’appelait encore Viatka, mon arrière-grand-oncle, le comte Victor Komarowsky, en a été le vice-gouverneur.
Todavía quedan especuladores, pero te advierten cortésmente de que exportar productos piratas conlleva multas en la aduana, si bien es cierto que ellos comercian con ese tipo de productos. A ver, ¿qué música escuchas? En el exterior venden gorras de las que llevaban los milicianos, ábacos de la época soviética e insignias nazis, relojes de bolsillo en cuya esfera hay fotos de Hitler, Stalin o Lenin. Casi no se ven porcelanas rusas. Cristal, sí. Comida solo en las tiendas de alimentación...
Il y a toujours des trafiquants, mais ils vous avertissent poliment qu’en transportant des pirates vous encourez des amendes à la douane, mais ils ont bien sûr des pirates, j’écoute quel genre de musique ? Dehors on vend des képis de milicien, des bouliers de l’époque soviétique et des insignes nazis, des montres de gousset à l’effigie d’Hitler, Staline ou Lénine. Il n’y a pas de porcelaine russe, du cristal oui, la nourriture se trouve seulement au magasin d’alimentation… Est-ce que c’est ce que nous voulons, est-ce que c’est là-bas que tu voudrais partir, Vilen ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test