Translation for "él se vaya" to french
Translation examples
– ¿Prefieres que me vaya?
— Souhaitez-vous que je vous quitte ? 
Ya es hora de que me vaya.
Il est temps de quitter les lieux.
—Pero ¿es forzoso que me vaya?
— Dois-je vraiment vous quitter ?
Será mejor que me vaya.
— Vaut mieux que je vous quitte.
¿Pretende que me vaya del barrio?
Vous voulez que je quitte le quartier ?
—Lo mejor será que me vaya del país.
— Le mieux serait que je quitte le pays.
¿Que me vaya del barrio? ¿Es eso? Pero ¿por qué yo?
Que je quitte le quartier ? C’est ça ? Pourquoi moi ? Pourquoi ?
¿Volveré a verte cuando me vaya?
Vous reverrai-je lorsque j’aurai quitté cet endroit ?
Tal vez ya no vaya a la escuela.
Possible qu’il ait quitté l’école.
—Neel, es necesario que se vaya, que se vaya hoy mismo.
— Neel, il est nécessaire qu’il parte, qu’il parte aujourd’hui même…
—Es hora de que me vaya.
 — Il est temps que je parte.
—¿Me está diciendo que me vaya?
— Vous voulez que je parte ?
—¿Quieres que me vaya?
— Souhaites-tu que je parte ?
¿Tengo miedo de que ella se vaya?
Ai-je peur qu’elle parte ?
—¿Quieres que me vaya de aquí?
— Tu veux que je sorte ?
—¡Vaya! ¡Nuestra excursión de los martes!
Notre sortie du mardi !
Le abro la puerta para que se vaya.
Je lui indique la sortie.
—¡Que nadie se vaya de aquí!
— Personne ne sort de cette pièce !
¡Vaya, hombre, su cuerda!
Sa corde, coquin de sort!
—¿Quieres que vaya a llamarlo?
« Tu veux que je sorte l’appeler ? »
—¡Una especie de gremio, vaya!
— Une sorte de guilde. Rien que ça !
—Si queréis que me vaya… —No.
— Si vous préférez que je sorte… — Non.
–Tarde o no es preciso que yo vaya.
– Tard ou non, il faut que je sorte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test