Translation for "yacen" to english
Yacen
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
A menudo no mayores que una lata de pomada para el calzado, con un costo de sólo 3 dólares estadounidenses, yacen silenciosamente esperando a sus víctimas ingenuas.
Often no larger than a can of shoe polish, and costing only $3, they lie silently waiting for their unsuspecting victims.
Por lo tanto, es evidente que una tarea esencial de nuestra Comisión es la de identificar con la mayor precisión posible dónde yacen las nuevas oportunidades y los nuevos desafíos.
Hence, one essential task of our Committee is, clearly, to identify as precisely as possible where the new opportunities and new challenges lie.
Sus raíces yacen en el fundamentalismo; su objetivo es la civilización moderna, la democracia, el pluralismo y el derecho básico de la persona a pensar y a actuar de manera independiente.
Its roots lie in fundamentalism; its target is modern civilization, democracy, pluralism and an individual's basic right to think and act independently.
El camino que se debe tomar y nuestra mejor esperanza yacen en el actual compromiso universal con el multilateralismo.
The way forward and our best hope lie in universal commitment now to multilateralism.
Sin embargo, los verdaderos problemas de África tienen causas más profundas que yacen en la esfera socioeconómica y en la falta de cohesión entre los diferentes grupos de población.
But Africa's real problems lie deeper, in the social and economic sphere, and in the lack of cohesion among the different population groups.
Recalca que las Naciones Unidas profundizan su atención en los fundamentos de la paz, que yacen en la esfera del desarrollo.
He stresses that the United Nations is deepening its attention to the foundations of peace, which lie in the realm of development.
Fue en este informe científico que se identificaron por primera vez los recursos potenciales de los nódulos que yacen en el fondo del Océano Pacífico.
It is this scientific report that initially identified the potential resources of nodules that lie at the bottom of the Pacific Ocean.
En Bosanska Otoka, donde todavía yacen en las calles los cuerpos de víctimas civiles, el agresor saqueó y destruyó las viviendas de los refugiados musulmanes.
In Bosanska Otoka, where the corpses of dead civilian victims still lie in the streets, the aggressor has plundered and destroyed the apartment houses of the Muslim refugees.
El acceso y el control desiguales en lo relacionado con los recursos, el poder, las oportunidades y los servicios yacen en la raíz de la pobreza de las mujeres.
34. Unequal access to and control over resources, power, opportunities and services lie at the root of women's poverty.
A nuestro juicio, el potencial y el interés de ese Grupo de Trabajo yacen primordialmente en el hecho de que el Grupo ha proporcionado más acceso que los demás Grupos a los temas intersectoriales amplios.
In our view, the potential and interest of this Working Group lie primarily in the fact that, more than any of the others, it has provided access to comprehensive, intersectoral themes.
Aquí yacen los muertos.
Here lie the dead.
Aquí yacen mis antepasados.
My ancestors lie here.
¡Nuestros demonios yacen al Sur!
Our demons lie south!
Aquí yacen, lado a lado
Here they lie, side by side
¿Qué maravillas extrañas yacen adentro?
What strange wonders lie inside?
# Y algunos sólo yacen allí #
* And some just lie there *
Ahora yacen allá abajo
Now they lie down below
"Aquí yacen cuatro samurais desconocidos"
"Here lie four unknown samurai"
¡Mis hijos yacen allí!
Children lie here!
¡Tus padres yacen allí!
Your mother and father lie here!
Los demás yacen aquí.
The others lie here.
Todos yacen bajo tierra».
They all lie in the ground.
y sus huesos yacen en Irlanda.
and his bones in Ireland lie.
Ahí yacen en auténticas montañas.
They lie there in veritable hills.
Aquí yacen algunos de mis muertos;
Here lie some of my dead;
yacen cerca en la iglesia y en el patio.
Lie close in the church, and in the churchyard.
Aquí yacen un hombre y una mujer.
Here lie a man and a woman.
no dentro de los huesos que yacen en ese cofre.
Not in the bones which lie in the casket!
verb
¡21 hombres yacen muertos allá abajo y usted llora por un sombrero amarillo!
What'd I say 21 men lying dead back there and you sit here mourning a yellow hat.
Ahí yacen mis recuerdos pero no mi futuro...
There sits my memory but not my future...
Algunos de los miembros están sentados, otros de pie, algunos de los que yacen en las camas están dormidos, otros son atendidos por enfermeras.
Some of the members sit, some stand; some of the ones on cots are asleep, others tended by nurses.
Me parece que su preocupación se ha marchitado más deprisa que las flores que yacen tristemente bajo esas cruces de cuneta.
It seems to me that their attention has faded quicker than the flowers sitting sorrowfully beneath those roadside crosses.
A pocos kilómetros de donde Gustavo William Hodges y Janelle Patterson yacen en la casa de Harper Road, Brady Hartsfield se halla en su sala de control.
Not many miles from where Kermit William Hodges and Janelle Patterson are lying together in the house on Harper Road, Brady Hartsfield is sitting in his control room.
Sonny y Cher yacen en la oscuridad, donde Philip los dejó: dos criaturas zarrapastrosas, atadas como cochinillos, juntos, tirados sobre una extensa charca de sangre y excrementos.
Sonny and Cher are slumped in the shadows where he left them, two ragged creatures trussed up like suckling pigs, side by side, sitting in a spreading pool of their own blood, piss, and shit.
Empieza a caer una llovizna cálida y el chubasquero ondea a mi espalda; paso frente a cocinas y frigoríficos oxidados que yacen desguazados entre hierbajos, frente a una caseta de ladrillo anónima.
A warm drizzle starts and the poncho flaps behind me as I roll past some rusted stoves and refrigerators that all sit gutted among weeds, a nameless brick hut in the grass.
A la mañana siguiente, los cinco recién llegados se sientan en círculo alrededor del catre de Josh. La luz cenicienta refleja las motas de polvo y hace dibujos sobre los enfermos que yacen en posición fetal entre las sábanas sucias y raídas.
The next morning, the five newcomers sit in a huddle around Josh’s cot, as the ashen sunlight slants down through dust motes and stripes the sick and wounded as they hunch on their meager, stained bedsheets.
Venezuela entera descansa en un mar de oro negro, donde clavan un pico sale un grueso chorro de petróleo, la riqueza natural es paradisíaca, hay regiones donde trozos de oro y brillantes en bruto yacen sobre la tierra como semillas.
All Venezuela was sitting on a sea of black gold; anywhere you buried a pick in the ground, a thick stream of oil shot up. The natural riches of that country are paradisaical; there are regions where nuggets of gold and raw diamonds are scattered across the earth like seeds.
Cuando vuelve a abrir los ojos, despatarrado sobre el piano de cola con las desnudas nalgas al aire, el salón está vacío salvo por los cadáveres que yacen como abultados sacos de arpillera y el pianista jorobado, solitario, sentado al teclado con sus tirantes amarillos y un cigarrillo liado a mano colgando de los hepáticos labios, aporreando una melodía que él reconoce como una nana burlona.
When he opens his eyes again, sprawled out on the grand piano with his bare butt in the air, the saloon is empty except for the dead bodies lying around like lumpy gunnysacks and the hunchbacked piano player, sitting alone at the keyboard in his yellow suspenders with a hand-rolled cigarillo dangling from his liverish lips, knocking out a little tune which he recognizes as a taunting nursery song.
En primer lugar, el poema en inglés antiguo (aparte de la palabra earendel) es una traducción de un conocido antífono latino, que empieza O Oriens… No obstante, este antífono, tanto en latín como en inglés antiguo, pertenece a una serie que representa las exclamaciones de los patriarcas y profetas que todavía se hallan en el Infierno, antes de la llegada de Cristo para liberarlos, clamando por un Salvador para quienes «yacen en la oscuridad y la sombra de la muerte» o por un profeta que anuncie la llegada del Salvador;
In the first place the Old English poem (apart from the word earendel) is a translation of a known Latin antiphon, which begins O Oriens…This antiphon is however, in both Latin and Old English, one of a series representing the cries of the patriarchs and prophets still in Hell, before the coming of Christ to release them, calling out for a Saviour for those who ‘sit in darkness and the shadow of death’, or a prophet who will announce the coming of the Saviour;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test