Translation for "vigor físico" to english
Translation examples
—Yo sí. Yo supongo que Cristo tenía un gran vigor físico.
“I do—I believe Christ had great physical vigor.”
Y no solo en su vigor físico, sino también en su agudeza mental.
And not just in his physical vigor but also in his mental acuity. Especially in his mental acuity.
Y respetaba su robusto vigor físico: era alto y de aspecto recio y con una evidente buena salud.
And she respected his robust physical vigor: he was tall and sturdy-looking and in obvious good health.
—Siempre lo pide así —respondió—. Corre por las escaleras todo lo deprisa que puede, arriba y abajo, para conservar lo que él llama su «vigor físico».
she said. "Using the stairs at full clip, up and down, to maintain what he calls his 'physical vigor.' "
A pesar de los años y de la progresiva pérdida visual, el abuelo Perce había retenido buena parte de su vigor físico y de la dignidad que ello implicaba.
Despite his years and slowly failing eyesight Daddy Perce had retained much of his physical vigor, and the dignity that went with it.
Mi tío me pareció tan resuelto en su fe en sí mismo, en su inteligencia, en su habilidad y aun en su menguante vigor físico, como lo estaba el padre Tide en su religión.
My uncle seemed quite as steadfast in his faith in himself—in his own brain and seaskills, and even in his failing physical vigor—as Father Tide was in his religion.
Moreno, de cabello negro y cara bien afeitada, tenía poco más de cuarenta años y se hallaba en una etapa de la vida en la que la sazón de la experiencia le confería una ventaja no mermada aún por la pérdida del vigor físico.
Swarthy, black-haired, clean-shaven, he was in his early forties, at a stage of life where the seasoning of experience conferred an advantage that was not yet offset by any loss of physical vigor.
Muchachos que habían combinado el vigor físico con una resistencia a todas las ideas que no fueran las propias del barrio, y que sólo podía calificarse de heroica considerando el poder de las escuelas de Nueva Inglaterra para resquebrajar los prejuicios más tenaces, al menos en el plano racional.
Boys who had combined physical vigor with a resistance to all ideas but those of their suburb which could only be described as heroic considering the power of New England schools to crack even the toughest prejudices, at least on the rational level.
Había esperado encontrar a un señor mayor, y era un hombre vigoroso, sin barriga, de formas proporcionadas, tostado por el sol, y en quien el cabello grisáceo, tan bien recortado como el césped que rodeaba la pileta de natación, y el abundante vello entrecano y un poco oxidado, pegado, a causa del agua, al pecho y los hombros, los brazos y las piernas, que debía haber sido renegrido en su juventud, aumentaban en vez de disminuir la impresión de vigor físico, hasta tal punto que, considerando esos datos contradictorios — casa menos lujosa de lo previsto y propietario más joven de lo que se había imaginado— Nula pensó durante unos segundos que se había equivocado de dirección.
He’d expected someone elderly, but this was a vigorous man, with a flat stomach, with proportioned angles, tanned by the sun, and whose gray hair, as neatly cropped as the lawn surrounding the swimming pool, and abundant rusty gray body hair, which must have been black in his youth, sticking, because of the water, to his chest and shoulders, arms and legs, increased rather than diminished the impression of physical vigor, so much so that, considering the contradictory situation—less luxurious house than anticipated and younger owner than imagined—Nula thought for a few seconds that he’d come to the wrong address.
que la represión y la ocultación de este amor puro no habían sido tan difíciles cuando Madame Psicosis era una niña asexuada, pero que, al comienzo de la pubertad y de la adolescencia, la presión había sido tan dura que él solo podía compensarla haciendo regresar mentalmente a la joven a una edad de incontinencia y carne hecha papilla, y la conciencia de lo raro que debía de haber parecido su rechazo a que ella creciera —aunque ni la hija ni la madre, incluso ahora mascando en silencio un ñame con caramelo, habían hecho la más mínima mención a su denegación a pesar de que sus amados perros gemían y rascaban la puerta cuando su denegación se volvió especialmente grave (en la experiencia de Molly Notkin, los animales eran más sensibles que los humanos a las anomalías emocionales)— había hecho subir la presión de su sistema límbico interior hasta niveles intolerables y hacía ya una década que estaba al borde del precipicio final, pero ahora que había tenido que presenciar de verdad la retirada de los ositos Pooky y Urgle del dormitorio con papel de bailarinas para hacer espacio a un varón adulto y desconocido cuyo vigor físico por el agujero de mirón que él había hecho todo el esfuerzo posible para no perforar en la pared del lavabo justo encima del espejo y sobre el fregadero cuyos caños hacían cantar y hacer ruidos a la pared detrás de la cabecera de la cama de Madame Psicosis, y a través del cual a altas horas de la noche —diciéndole a su mujer que tenía un caso de diarrea por todo lo que había comido—, se montaba sobre el fregadero cada noche desde que llegaron Madame Psicosis y el hijo del auteur a dormir juntos en la cama ya sin peluches de una infancia durante la cual él había sido torturado por la pureza de su amor imposible.
that the repression and disguisability of his pure love hadn’t been all that hard when Madame Psychosis had been juvenile and sexless, but that at the onset of puberty and nubility the pressure’d become so great that he could compensate only by regressing the child mentally to an age of incontinence and pre-mashed meat, and that his awareness of how creepy his denial of her maturation must have seemed — even though neither the daughter nor mother, even now wordlessly chewing a candied yam, had remarked on it, the denial and creepiness, although the man’s beloved pointers were given to whimper and scratch at the door when the denial had gotten especially creepy (animals being way more sensitive than humans to emotional anomalies, in Molly Notkin’s experience) — had raised his internal limbic system’s pressure to near intolerable foot-kilo levels, and that he’d been hanging on for dear life for the past nigh on now a decade, but that now that he’d had to actually stand witness to the removal of Pooky and Urgle-Bear et al. from her ballerina-wallpapered room to make space for a nonrelated mature male whose physical vigor through the peephole the Daddy’d exerted every gram of trembling will he’d possessed trying not to drill the hole in the bathroom wall just above the mirror over the sink whose pipes made the wall behind the headboard of Madame Psychosis’s room’s bed sing and clunk, and through which, late at night — claiming to Mother a case of skitters from all the holiday nibbles — hunched atop the sink, every night since Madame Psychosis and the Auteur’s son had first arrived to sleep together in the unstuffed-animaled bed of a childhood through which he’d been all but tortured by the purity of his impossible love for the —
y ella también estaba preparada, quizá se hubiese pasado la tarde imaginándole a su vez desnudo en la cama, su cuerpo ancho y duro resueltamente arqueado sobre ella en el momento exquisito de la penetración, tan misteriosamente masculino y poderoso en esa forma concreta, en su condición viril, que entregarse a esa fuerza, sucumbir gustosamente al puro vigor físico de su cuerpo, era lanzarse a lo más hondo del misterio y ella lo hacía sin vacilación, pues ahí era donde quería llegar.
and she was ready too, perhaps having numerous times that afternoon and evening imagined him naked and in bed as well, his tough thick body arched intently over her at that exquisite moment when he first entered her, so mysteriously male and powerful in that precise way, in the way of his maleness, that to give herself over to the power, to succumb willingly to the sheer physical force of his body, was to enter deeply into the mystery, which she did instantly, for that was where she wanted to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test