Translation for "viene de ser" to english
Viene de ser
Translation examples
Mi identidad viene de ser su nieto.
My identity comes from being your grandson.
Tienen un reflejo de huída acrecentado que viene de ser cazadas en las planicies de África.
They have a heightened flight reflex that comes from being hunted on the plains of Africa.
Oh, sí, le tiraremos huevos a la maldita mansión de Trip, pero primero... verás, el placer viene de ser una sombra en la noche, silenciosa... hasta que regresen a su sucio establecimiento... sólo para encontrar un gran...
Oh, yes, we will egg Trip's fucking mansion, but first... you see, the pleasure comes from being a shadow in the night, silent, until they arrive back at their smug little establishment, only to find a big--
Traer emoción en la luz viene de ser apropiados y ser, de alguna forma... ser, los grandes... y más que apropiados.
Bringing emotion into the light comes from being appropriate and being- somehow being- you know, the great ones are more than appropriate.
Y eso viene de ser negro.
And that comes from being black.
Eso es lo que viene de ser un hombre.
That's what comes from being a man.
Es evidente que son finos individuos... pero... Su fuerza real viene de ser una familia.
It is apparent that they are fine individuals... but... their real strength comes from being a family.
Viene de ser parte de las cosas.
It comes from being part of things.
su virtud particular viene de ser mitad androide, mitad humano.
His particular gift comes from being half-android, half-human.
Eso viene de ser listo demasiadas veces, Mr. Labios de Abeja.
That comes from being too smart too often. Mr. Bee-lips. Good-by, Mr. Bee-lips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test