Translation for "verdaderamente natural" to english
Verdaderamente natural
Translation examples
El pacto matrimonial o consentimiento que funda el matrimonio en el acto de la voluntad por el que varón y mujer se dan y aceptan plena, perpetua y exclusivamente, como tales, en todo cuanto concierne a aquella unión de vida orientada básicamente a una fecundidad verdaderamente natural y humana.
The matrimonial covenant or consent on which marriage is based is a wilful act by which a man and a woman give and accept each other fully, perpetually and exclusively, for all matters concerning their life union, basically oriented towards truly natural, human fecundity.
Protegen los ecosistemas, los hábitats y las especies naturales, permiten así la recuperación natural de los recursos degradados y proporcionan un método único para mantener los ecosistemas en condiciones verdaderamente naturales.
They provide protection of ecosystems, natural habitats and species, allowing natural recovery of degraded resources, and provide a unique method to maintain marine ecosystems in a truly natural state.
Creo que las cosas verdaderamente naturales son los sueños...
i think the truly natural Things are dreams,
Lo único verdaderamente natural son los sueños que la naturaleza no puede deteriorar.
The only truly natural things are dreams, which nature cannot touch with decay.
Era un fenómeno verdaderamente natural, más peculiarmente una fuente de recursos y de poderes naturales, que lo que podían ser el aire o el agua».
It was a truly natural phenomena—more peculiarly a natural resource than wind or wood or water.
Entrar en un mundo verdaderamente natural era exótico, estaba más allá de la experiencia de la mayoría de los seres humanos, que vivían desde el momento de su nacimiento en circunstancias enteramente fabricadas por el hombre.
lb enter a truly natural world was exotic, beyond the experience of most mankind, who lived from birth to death in entirely man-made circumstances.
Pero mi memoria no está tan deteriorada como mis pulmones y pueden creerme: si algo nos enseña la historia de Libby Hatch, es que el dominio de la Naturaleza comprende todas las formas de lo que la sociedad denomina conducta antinatural y que, como siempre ha dicho el doctor Kreizler, no hay nada verdaderamente natural ni antinatural bajo el sol.
But my memory hasn’t faded with my lungs, and you can take this from me: if the story of Libby Hatch teaches us anything at all, it’s that Nature’s domain includes every form of what society calls “unnatural” behavior; that in fact, just as Dr. Kreizler has always said, there’s nothing truly natural or unnatural under the sun.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test