Translation for "verdadera imagen" to english
Verdadera imagen
Translation examples
Si seguimos buscando únicamente respuestas lógicas y racionales, constantemente nos desviaremos de la verdadera imagen: una imagen de fragilidad humana, una imagen de lo delicado que es el equilibrio entre el ser humano y la naturaleza. ...mientras tratemos de situar a Chernobyl dentro de nuestro entendimiento actual de las catástrofes, nos seguirá resultando difícil comprenderla.
If we continue to seek only logical and rational answers we will constantly be diverted from the true picture -- a picture of human fragility, a picture of how delicately balanced the relationship between man and nature is. ... as long as we try and place Chernobyl within our existing understanding of catastrophes, understanding it will continue to elude us.
Así revela Israel al mundo su verdadera imagen de Estado racista, construido sobre el odio de toda la gente no judía, de manera tan flagrante que no necesita interpretación.
This is how Israel is revealing its true picture to the world as a racist State, built on the hatred of all non—Jewish people, in such a flagrant manner that it does not need any interpretation.
Tales declaraciones irresponsables provocaron la detención de Ruth Simon, corresponsal de la Agencia France Press, que desveló al mundo la verdadera imagen de ese régimen al emitir un programa sobre la conferencia.
These rash statements led ultimately to the arrest by the Eritrean regime of Ruth Simon, a correspondent for Agence France-Presse, who had given the world a true picture of this regime in reporting the proceedings of the seminar.
La información suministrada en Nueva York en mayo de 1995 por la Sra. Sadako Ogata, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, a unos pocos miembros escogidos del Consejo de Seguridad no ofrece la verdadera imagen de la situación en los campamentos de refugiados del Zaire.
The information provided by the United Nations High Commissioner for Refugees, Ms. Sadako Ogata, to a few selected members of the Security Council in New York in May 1995 did not give the true picture of the situation in the refugee camps in Zaire.
Lo que represente su verdadera imagen
That which would depict her true picture
¿Quieren la verdadera imagen de un hombre?
You want the true picture of a man?
Esta es la verdadera imagen de Rajiv.
This is Rajiv's true picture.
Usted dice que es una verdadera imagen de nuestra realidad.
You say it is a true picture of our realities.
Algunos, particularmente entre los budistas y taoístas, conservan la postura mística / metafísica que es característica de la religión, y consideran que el mundo ‘científico’ está supeditado a una verdadera imagen mística relacionada más de cerca con una experiencia subjetiva.
Some, particularly among Buddhists and Taoists, retain the mystical/metaphysical stance that is characteristic of religion, and consider the `scientific' world to be subservient to a mystical true picture more closely related to subjective experience.
Aludió a las actividades de la OCI en materia de información y medios de comunicación, especialmente para promover la verdadera imagen del Islam, y defendió a los musulmanes ante la campaña de odio desatada contra el Islam y sus seguidores.
He addressed to the OIC efforts in the field of information and the media especially to promote the true image of Islam and defend Muslims in the face of the hate campaign waged against Islam and its followers.
Habiendo examinado el informe del Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) sobre el papel de la información y las comunicaciones en la promoción de las justas causas de la nación islámica (Umma) y de la verdadera imagen del islam, y habiendo examinado asimismo su informe preliminar sobre las instituciones de la OCI especializadas en la esfera de la información y el informe sobre las actividades de la Agencia Noticiosa Islámica Internacional (IINA),
Having considered the Report of the OIC Secretary-General on the Role of Information and Communication in Promoting the Just Causes of the Islamic Ummah and Projecting the True Image of Islam, and having also considered his Preliminary Report on the OIC institutions specialized in the field of information and the Activity Report of the International Islamic News Agency (IINA);
Habiendo examinado el informe preliminar del Secretario General de la OCI sobre el papel de la información y las comunicaciones a los efectos de promover las justas causas de la Ummah islámica y de proyectar la verdadera imagen del Islam, así como su informe sobre las instituciones de la Organización de la Conferencia Islámica especializadas en el suministro de información y el informe de la Agencia internacional islámica de noticias (IINA) y la Organización de Radiodifusión de los Estados Islámicos (ISBO),
Having considered the preliminary Report of the OIC Secretary-General on the Role of Information and Communication in Promoting the Just Causes of the Islamic Ummah and Projecting the True Image of Islam, and his report on the OIC institutions specialized in the field of information, and the Report of the International Islamic News Agency (IINA) and the Islamic States Broadcasting Organization (ISBO);
Uno de ellos consiste en presentar la verdadera imagen del islam como una religión de paz.
One of those is to present the true image of Islam as a religion of peace.
Tomando nota de los informes del Secretario General de la OCI relativos al papel de la información y las comunicaciones para promover las justas causas del Islam y su verdadera imagen y a la aplicación del programa de trabajo para el ejercicio económico 2002-2003 sobre la base del Plan de Información,
Noting the report of the OIC Secretary-General on the Role of Information and Communication in promoting the just causes of Islam and highlighting its true image as well as the report of the Secretary General on the implementation of the work programme for the financial year 2002/2003 on the basis of the Information Plan;
- que imparta a los organismos especializados de las Naciones Unidas el mandato de difundir ampliamente información sobre los derechos de las mujeres y esforzarse por devolver a la mujer su verdadera imagen de integrante digna de toda sociedad, esto en colaboración con las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos en Africa;
Mandate the United Nations specialized agencies to give wide publicity to information on the rights of women and to work to restore the true image of the woman as a dignified component of any society, in cooperation with the non-governmental organizations working in the human rights field in Africa;
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el papel de la información y las comunicaciones a los efectos de promover las justas causas de la Umma islámica y de proyectar la verdadera imagen del Islam, así como su informe sobre las instituciones de la Organización de la Conferencia Islámica especializadas en el suministro de información y el informe de la Agencia internacional islámica de noticias (IINA) y la Organización de Radiodifusión de los Estados Islámicos (ISBO),
Having considered the Report of the OIC Secretary-General on the Role of Information and Communication in Promoting the Just Causes of the Islamic Ummah and Projecting the True Image of Islam, and his report on the OIC institutions specialized in the field of information, and the Report of the International Islamic News Agency (IINA) and the Islamic States Broadcasting Organization (ISBO);
Habida cuenta de la importancia que reviste el diálogo entre civilizaciones y la ampliación de las relaciones entre el mundo islámico y otras culturas y civilizaciones, reiteramos nuestro compromiso de seguir esforzándonos por colaborar con Occidente para proyectar la verdadera imagen del Islam.
While considering the importance of dialogue among civilizations and the expansion of relations between the Islamic world and other cultures and civilizations, we reiterate our commitment to continue efforts to engage with the West in projecting the true image of Islam.
Al mismo tiempo, la OCI está trabajando arduamente para presentar la verdadera imagen del islam frente a la tendencia a vincular el islam y el terrorismo, a pesar de que la OCI ha condenado todas las formas de terrorismo, entre ellas el terrorismo de Estado.
At the same time, the OIC is working vigorously to present a true image of Islam, in the face of efforts by others to link Islam and terrorism, despite the fact that the OIC has condemned all forms of terrorism, including State terrorism.
Habiendo examinado el informe del Secretario General de la OCI sobre el papel de la información y las comunicaciones en la promoción de las justas causas de la nación islámica (Umma) y de la verdadera imagen del Islam, y el informe de las instituciones de la OCI activas en la esfera de la información,
Having considered the report of the OIC Secretary-General on the role of Information and Communication in enhancing the just causes of the Islamic Ummah and highlighting the true image of Islam and of the report of the OIC institutions active in the field of information;
"El comportamiento es el espejo en el que todos muestran su verdadera imagen".
"Behavior is the mirror in which everyone shows their true image."
Ésta es la verdadera imagen del hijo de Dios, Jesucristo, digna de toda veneración.
This is the true image of the son of God, Jesus Christ, worthy of all reverence.
En realidad, dicen: «Vamos, mire, éstas son las verdaderas imágenes.
They are saying in effect, "Here, look, these are the true images.
Ahora le había dado la vuelta al tapiz y la verdadera imagen se había revelado ante sus ojos.
Now, turning the tapestry around the right way, the true image was revealed.
Él era el mejor, el más certero guardián de su propia y verdadera imagen: la de la juventud. ¿Y ella?
He was the best, most knowledgeable guardian of his own true image: that of his youth. And she?
¿Estaba en lo cierto? ¿Era la visión una verdadera imagen del futuro, o provocaría lo que había visto un cambio en los acontecimientos?
Was the vision a true image of the future? Or could a change in events alter what he'd seen?
Ésta es la verdadera imagen del progreso vigoroso y saludable del hombre, de una ciudad o de todas las especies.[332]
That is the true image of the vigorous and healthy progress of a man, a city, or a whole species.45
Así es como Belleza apareció en el mundo, luchando por hallar su verdadera imagen entre tantos rostros.
This is how Beauty came into the world, struggling to find her true image among many faces.
Ésa es la verdadera imagen que nos regala el último retrato de Rembrandt: soy eternamente joven porque soy eternamente creativo.
That’s the true image Rembrandt’s last self-portrait gives us: I’m eternally young because I’m eternally creative.”
Al contemplar la muerte de esos monstruos de las profundidades, Edmundo se enfrenta a la verdadera imagen de sí mismo, y eso le libera para convertirse en el artista absoluto de su yo: «A las dos me prometí;
Contemplating the dead monsters of the deep, Edmund confronts the true image of himself and is freed by it into becoming the absolute artist of his self: “I was contracted to them both;
Sólo muy lentamente pude recuperar la verdadera imagen… el hombre viril y dominante que me había criado con mano firme y que me enseñó mi oficio.
Only very slowly did I regain the true image of him—the virile, dominant man who had reared me with a firm hand and taught me my trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test