Translation for "ver con la forma" to english
Ver con la forma
  • see with the way
  • do with the way
Translation examples
see with the way
—¿Os parece que Wulfgar lo va a ver de esa forma?
Ye think Wulfgar's to be seeing it that way?
—Se puede ver por la forma de caminar.
I can see from the way you walk.
Además, no puedo ver ninguna otra forma de hacer esto.
Besides, I can’t see any other way to do this.”
¿Quién te ayudó a ver la única forma de derrotar al dragón?
Who helped you see the only way you could beat the dragon?
Como pueden ver por la forma en que el cuarto de provisiones comunica con mi oficina, al principio la gente me molestaba, entrando y saliendo continuamente, por lo que puse un cesto donde podían depositar las peticiones de duplicados.
As you can see from the way the supply room adjoins my office, I was annoyed in the beginning by people running in and out, so I set up an incoming basket for requests for duplicates.
Los antiheideggerianos han proclamado llanamente que la tenebrosa ontología —finalmente indescifrable— de Sein und Zeit ha quedado expuesta de una vez por todas por la radical incapacidad de Heidegger para «pensar en Auschwitz», para ver en qué formas la bestialidad del nazismo puede situarse en una interpretación racional de la historia social y política.
Anti-Heideggerians have proclaimed flatly that the tenebrous, finally indecipherable ontology of Sein und Zeit has been exposed once and for all by the root incapacity of Heidegger to “think Auschwitz,” to see in what ways the bestiality of Nazism can be situated in a rational understanding of social and political history.
do with the way
Evidentemente, hay otras de carácter geopolítico, y tienen que ver con la forma en que el mundo organiza sus asuntos, con la confianza de los países en la estabilidad de sus respectivas regiones y en el entorno estratégico mundial y con el lugar de cada país en ese entorno.
But they are also very obviously geopolitical, having to do with the way the world organizes its affairs, the confidence countries have in the stability of their own neighbourhoods, and the confidence they have in the overall strategic environment and their place in it.
Además, en nuestra opinión, la enfermedad tiene que ver con la forma de vida, que sencillamente no es racional ni sostenible.
And the disease, we believe, has to do with our way of life, which is simply not rational and sustainable.
Esto no denotaba una falta de interés en la capacitación por parte de las organizaciones, pero quizá sí tenía algo que ver con la forma en que se asignaban los fondos para capacitación; tales fondos solían figurar en los presupuestos de los departamentos de personal, y esto tendía a reforzar la idea de que la capacitación no era una actividad básica.
That did not denote a lack of interest in training on the part of the organizations, but it did perhaps have something to do with the way in which training funds were allocated; those were usually part of the budgets of personnel departments, and that tended to reinforce the perception of training as a non-core activity.
En primer lugar, yo no tuve nada que ver con la forma en que la agencia terminó.
First of all, I had nothing to do with the way that agency ended up.
¿Tendrá que ver con la forma en que la miras?
Could it have anything to do with the way you look at her?
Bueno, tiene que ver con la forma en que te vistes, en parte, y...
It has to do with the way you dress, partly, and...
Liv, sabes que no tuve nada que ver con la forma en que te llevaron, no?
Liv, you know I had nothing to do with the way you were taken in, right?
Tiene que ver con la forma que tienes de tratar a tus novios.
It has more to do with the way you are with your boyfriends.
Blair no tiene nada que ver con la forma con la que he manejado estos negocios.
Blair has nothing to do with the way I've handled this business.
Probablemente algo que ver con la forma en que mi cuerpo estaba creciendo.
Probably something to do with the way my body was growing.
No, tiene que ver con la forma como matan el cerdo.
No, no, it all has to do with the way they kill the pig.
Tiene que ver con la forma en que se trata el compuesto.
It has to do with the way that you run the compound.
¿Crees que eso tiene que ver con la forma en que Lana está actuando?
Think that has something to do with the way Lana's been acting?
tenía algo que ver con la forma en que ponía las manos.
it was something to do with the way he cupped his hands.
—Tiene que ver con la forma en que la Tierra está inclinada sobre su eje.
It has to do with the way the Earth is tipped on its axis.
Solo sabía que tenía algo que ver con la forma en que había muerto.
All I knew was that it had something to do with the way she'd died.
Es posible que todo tenga que ver con la forma en que administramos el futuro.
It’s possible that it all has to do with the way we administer the future.
—La suerte no tiene nada que ver con la forma en que juega —murmuró Lotte—.
‘Luck’s got nothing to do with the way you play,’ Lotte murmured.
Tiene que ver con la forma de pensar de las personas y con los lugares por donde es probable que pasen.
It has to do with the way men think, and where they are likely to pass.
—Creo que tiene algo que ver con tu forma de comportarte últimamente.
“Because I think that it might have something to do with the way you’ve been acting lately.”
Tiene que ver con la forma en que los políticos y los líderes de las corporaciones eligen hablar con nosotros.
It has to do with the way that politicians and the leaders of corporations choose to talk to us.
—Tenía algo que ver con la forma como esos guardias blancos se metían con ellos continuamente.
It were something to do with the way this here white guard picked on them all the time.
No me preguntéis por qué, tiene algo que ver con la forma en que funciona la mente humana.
Don’t ask me why. It’s just something to do with the way people’s minds work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test