Translation for "vendedor de periódicos" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Junto a la estatua del vendedor de periódicos.
By the statue of a newsboy.
Tú te fuiste hacia un vendedor de periódicos para que te rescatara.
You went towards one of the newsboys to be rescued.
—¿Es que Matthew le va a vender mi mochila al vendedor de periódicos?
“Is Matthew selling my satchel to a newsboy?”
Lo estaba gritando un vendedor de periódicos y allí aparecía, en primera página.
It was being shouted out by a newsboy and there it was, on the front page.
Desde muy temprano, los vendedores de periódicos la iban apisonando con pies furtivos.
The hurrying feet of the newsboys had already been kneading it.
Un vendedor de periódicos se asomó a la puerta y lanzó algunos periódicos al guardarropa.
A newsboy came in and threw a few papers on the cloakroom desk.
Vio a un vendedor de periódicos en una esquina, gritando los titulares de las últimas noticias.
She saw a newsboy on a street corner, calling out the latest news.
Se enteró de la noticia en Boston ayer… al oír a los vendedores de periódicos que la anunciaban por la calle».
She heard it in Boston yesterday --heard the newsboys crying it in the street.
En el muelle, cerca del barco, había un vendedor de periódicos y Rydal compró un diario de Iraklion.
There was a newsboy on the dock near the ship. Rydal bought an Iraklion paper.
El vehículo pasó cerca de los vendedores de periódicos que voceaban ediciones especiales del Washington Post.
And the taxicab passed newsboys selling special editions of the Washington Post.
Como vendedor de periódicos, tendría abierto hasta la hora del almuerzo.
As a newsagent I was open ’til lunchtime.
Convence a los vendedores de periódicos de que vendan THE TORCH.
Get newsagents to sell THE TORCH.
El vendedor de periódicos era un viejo con una pierna de palo.
The newsagent back home at that time was an old feller with a wooden leg.
Fue el señor Iype, el vendedor de periódicos, quien comentó con toda despreocupación, mientras agitaba un ejemplar de India Abroad; – Tú eres de la parte de Darjeeling, ¿no?
It was Mr. Iype the newsagent who said offhandedly, waving a copy of India Abroad: "You’re from Darjeeling side, no?
La arreglaré, haré instalar la calefacción central y los perros y yo nos mudaremos en cuanto sea posible y viviremos el resto de nuestras vidas con el salchichero a un lado y el vendedor de periódicos al otro.
I shall do it up and put in some central heating, and the dogs and I will move there just as soon as possible, and live out the rest of our lives with the pork-butcher on one side and the newsagent on the other.
Como no sabía por dónde empezar la investigación, empecé a interrogar a la gente del pueblo, y fue así como me enteré, gracias al vendedor de periódicos, de que Arlette no había llegado en tren, sino en un coche, en un gran coche sport con la carrocería verde.
“Not knowing which was the best way to tackle the case, I began to question the people in the town, and that’s how I learnt, thanks to the newsagent, that Arlette, instead of coming by train, had arrived by road, in a green sports car.
Echó a andar cuesta arriba hasta el vendedor de periódicos y los compró todos, incluso el News of the World, que no llevaba crítica literaria pero podía resultarle una lectura consoladora si las reseñas que aparecían publicadas en los otros eran negativas o, peor aún, inexistentes.
He walked up the hill to the newsagent and bought them all, even the News of The World which didn't review books but would be consoling reading if the reviews were bad in the others or, worse still, non-existent.
En ocasiones me daba la impresión de que Füsun defendía la opinión contraria sólo para porfiar conmigo. Por ejemplo, se negó a aceptar, en mi opinión sólo porque yo lo dije, que Anwar el-Sadat, el presidente egipcio a quien mataron los islamistas en un estadio mientras contemplaba un desfile militar desde la tribuna de honor —como aquí a nuestros bajás—, era exactamente igual al vendedor de periódicos de la esquina de la cuesta de Çukurcuma con la calle Boğazkesen.
Sometimes Füsun seemed to be contrary just to spite me. She refused, for example, to accept that Anwar Sadat, the Egyptian president who was killed by Islamists while reviewing a military procession from the box of honor, just as our staff officers do, was the spitting image of the newsagent on the corner of Çukurcuma Hill and Boğazkesen Avenue; and if you ask me, it was because I was the one who made the comparison.
RSF también denunció que el Gobierno federal recurría a los temidos servicios secretos, el Servicio de Seguridad del Estado (SSE), a grupos de militantes políticos, a las fuerzas uniformadas del país y a las milicias privadas de los gobernadores para amenazar a quienes trabajaban en la prensa, desde directores de publicaciones a vendedores de periódicos.
RSF also reported the federal government relying on the feared internal intelligence, the State Security Service (SSS), groups of political militants, uniformed corps in the country and governors' private militias to threaten press workers, from publications directors to news vendors.
En varias ocasiones soldados de la División Especial Presidencial y del Servicio de Acción e Inteligencia Militar han perseguido a los pequeños vendedores de periódicos de la capital y confiscado y destruido las publicaciones que el Gobierno no ve con simpatía.
On several occasions, soldiers of the DSP and the Military Action and Intelligence Service (SARM) tried to drive out the capital's small news-vendors; they confiscated and tore up publications which offended the Government.
Un vendedor de periódicos voceó la noticia del día.
A news vendor shouted his headline.
Los vendedores de periódicos estaban lánguidamente sentados en sus quioscos.
The news vendors sat languid in their corner booths.
En Thanon Sukhumvit, sudando al sol, encuentra un vendedor de periódicos.
On Thanon Sukhumvit, in the sweat of the sun, he finds a news vendor.
Pero, por fin, encontró un vendedor de periódicos que lo conocía y que, al menos, le dio la dirección.
Then a news-vendor knew it, and told him at least the direction.
Yo encontré a un vendedor de periódicos y le compré una selección de los diarios de la tarde.
I found a news vendor and bought a selection of the early editions of the evening papers.
Volvieron a interrogar al vendedor de periódicos que había visto el Mercury rojo frente al Nite Owl;
The news vendor who spotted the purple Merc across from the Nite Owl was requestioned;
Recuerdo a los vendedores de periódicos —entonces los llamaban «voceadores»— que comunicaban a voz en grito titulares para mí inauditos.
I remember the news vendors, or hawkers as they were called, who would yell out newspaper titles or headlines that one could never make out.
El sótano quedaba a poco más de un metro por debajo de la calzada, y había una reja que comunicaba con la acera y que algún amable vendedor de periódicos utilizaba como buzón.
The cellar was built out some few feet under the roadway and there was a grating there let into the pavement which was used as a letter box by some obliging news vendor.
Podía haber sido cualquier persona, pero, puesto que todo acababa de ocurrir, no podían ser más que Gino, el vendedor de periódicos, o bien Sembut Nurikhan.
It could have been one of many people, but happening now, it could only have been the news vendor Gino, or Sembut Nurikhan. No matter which.
Era Gino, uno de los vendedores de periódicos de la plaza, y resultaba evidente que se había pasado la noche en un bar y estaba borracho. Debía de regresar a casa para irse a dormir.
It was Gino, one of the news vendors at the daytime stand in the Piazza, and obviously he had been at some bar the entire evening and by now was inebriated and headirig for home and sleep.
noun
Junto a ella, el vendedor de periódicos no estaba disfrutando tanto del viento.
Next to her, the newsman wasn’t so thankful for the wind.
Tras robarle unos centavos a un vendedor de periódicos ciego, llego hasta la orilla de Jersey y me dirijo a la carretera.
By stealing a few pennies from a blind newsman I get to the Jersey shore and set out for the highway.
Brunetti sabía que, por mucho que tardara en cerrarse el caso, ninguna de las personas con las que trataba a este nivel -el barman, el vendedor de periódicos o el cajero del banco- le haría ni el más pequeño comentario.
He knew that no matter how long the case dragged on, none of the people with whom he interacted at this level—barman, newsdealer, bank teller—would ever say a word about it to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test