Translation for "variación genética" to english
Variación genética
Translation examples
Las medidas destinadas a facilitar la adaptación de los bosques al cambio climático comprenden, entre otras cosas, la facilitación de la capacidad de adaptación de las especies arbóreas, sobre todo maximizando la variación genética silvícola, y la adopción de métodos de gestión tales como una explotación forestal de impacto reducido.
Measures to help forests adapt to climate change include facilitating the adaptive capacity of tree species, mainly by maximizing silvicultural genetic variation, and adopting management approaches such as reduced-impact logging.
11. Las especies silvestres y la variación genética que manifiestan hacen aportes a la agricultura, la medicina y la industria que equivalen a muchos miles de millones de dólares al año.
11. Wild species and the genetic variation within them make contributions to agriculture, medicine and industry worth many billions of dollars per year.
Hay miles de polimorfismos, y esta diversidad está permitiendo identificar variaciones genéticas antes no detectadas dentro de las poblaciones y entre ellas.
There are thousands of polymorphisms and this diversity allows the identification of previously undetected genetic variation within and between populations.
Tal vez los rápidos avances en la tecnología relativa a la secuenciación del ADN y en el conocimiento de la variación genética humana aporten información más directa en el futuro sobre el riesgo hereditario.
Rapid advances in DNA-sequencing technology and understanding of human genetic variation may provide more direct information on heritable risk in the future.
j) La creciente capacidad para aislar las diferencias en la variación genética relacionadas con la etnia, la distribución geográfica y otros factores.
(j) The increasing capacity to target differences in genetic variation which correlate to ethnicity, geographic distribution or other factors.
En el primer caso, se teme que se puedan hacer generalizaciones injustas sobre la base de las variaciones genéticas del grupo y no de la persona.
In the case of the former, there is a fear that unfair generalizations might be made on the basis of group, rather than individual, genetic variations.
d) Una mejor comprensión de las enfermedades, y también de la relación entre la variación genética humana y la patogénesis; la evolución de la toxicidad y la patogenicidad; y el efecto de la reglamentación de las redes biológicas en las enfermedades;
(d) Improved understanding of disease, including the relationship between human genetic variation and pathogenesis; the evolution of toxicity and pathogenicity; and the role of the regulation of biological networks on disease;
Así pues, cuando se pierden las variaciones genéticas, no sólo se pierden a su vez las propiedades y adaptaciones específicas y potenciales, sino que, junto con ellas, las especies se ven disminuidas, los ecosistemas perjudicados y dañada la capacidad de sustento de la vida humana".
When genetic variations are lost, therefore, not only are specific and potential properties and adaptations also lost, but with them species are diminished, ecosystems are impaired and the ability to sustain human life is damaged".
Del mismo modo, los descubrimientos del genoma humano han dejado ver que existen más variaciones genéticas al interior de los grupos que entre ellos y que todos compartimos el 99,9% del código genético.
In the same way, the discoveries connected with the human genome have made it clear that there are more genetic variations within than between groups and that all humans have 99.9 per cent of their genetic code in common.
Los indígenas temen las generalizaciones injustas basadas en variaciones genéticas presentes en el grupo (en contraposición al individuo).
Indigenous people feared unfair generalizations based on genetic variations within the group (as opposed to the individual).
Estoy buscando catalogar todas las variaciones genéticas de--
I'm really looking forward to cataloguing all of the genetic variations of...
Todos venimos de un antepasado común que vivió... hace miles de millones de años... y a través del proceso de mutación y variación genética... y selección natural, de ahí obtenemos... todo lo que tenemos hoy.
We all come from a common ancestor who lived thousands of millions of years ago and through the process of mutation and genetic variation and natural selection, hence we get all we have today.
Dadas las tres muestras que he visto y su variación genética, mi mejor conjetura es que hay seis razas en total.
Given the three samples I've seen, and their genetic variation, my best guess is that there are six breeds altogether.
Es posible que una variación genética alteró el sistema de navegación en unas pocas aves, causando que ellas cambien su ruta
IT'S POSSIBLE THAT A GENETIC VARIATION ALTERED THE INTERNAL NAVIGATING SYSTEM IN A FEW BIRDS, CAUSING THEM TO CHANGE THEIR ROUTE.
Tiene una variación genética de una en diez millones.
His genetic variation is 1 in 10 million.
Obviamente se volverá cada vez más evidente que lo que llamamos talento Profesor de Genética es realmente una variación genética.
It's obviously going to become more and more evident that what we call talent is really genetic variation.
Siempre me refiero a nuestras abejas salvajes en Australia como una gran cuenta bancaria, no de dinero, sino de variaciones genéticas.
I always refer to our feral bees in Australia as a big bank account, with no money on it, but genetic variations of genes.
Aquí había un mecanismo que producía mayor variación genética más rápidamente.
Here was a mechanism that produced greater genetic variation more quickly.
Muchas de estas referencias a una raza actual de reptilianos o a una raza antigua de serpientes que era venerada por varias culturas, pudieran ser sus descendientes, una variación genética de los dinosaurios que evolucionaron naturalmente aquí en la Tierra.
Many of these references to a current reptilian race or an ancient serpent race that was worshiped by various cultures could be an offshoot, a genetic variation of dinosaurs that naturally evolved here on Earth.
Mi doctor dice que es una variación genética, algo de la evolución.
My doctor says it's a genetic variation, like for evolution.
Hay más variaciones genéticas dentro de los cinturianos, marcianos o terrícolas que entre las tres razas.
“There’s more genetic variation within Belters or Martians or Earthers than there is between them.
Hasta sobrevivimos mi obstinado intento por producir variación genética en nuestra descendencia.
We even survived my wrongheaded attempt to produce genetic variation in our offspring by steeping with another man.
Quizá soy obcecada, hasta obsesiva, con la idea de darle la máxima variación genética a nuestra descendencia.
Maybe I am stubborn, even obsessed with the idea of providing maximum genetic variation to our offspring.
Por lo tanto ahora estoy embarazada del varón (así espero) que va a traer variación genética a nuestra progenie.
So I am now pregnant with the boy child (I hope) who will bring genetic variation to our progeny.
Nos dicen que la raza es una fantasía, que existe más variación genética entre dos negros que entre un negro y un blanco.
They tell us race is an invention, that there is more genetic variation between two black people than there is between a black person and a white person.
La cartografía de esta variación genética por todo el globo nos permite deducir cuándo llegaron por primera vez los humanos a diferentes regiones, y así podemos seguir las antiguas rutas de migración.
Mapping this genetic variation around the globe allows us to work out when humans first arrived in different regions, and so enables us to follow the ancient migration paths.
Si somos los últimos de nuestra línea, sería importante que nos preocupáramos por uno de los principios fundamentales de la evolución: la máxima variación genética produce la mayor probabilidad de supervivencia en un ambiente incierto.
If we are the last in our line, it would be wise for us to pay heed to one of the fundamental tenets of evolution: Maximum genetic variation THE GARDEN OF RAMA 57 produces the highest probability of survival in an uncertain environment.
Además, de cada conjunto de datos se obtuvo una lista de las diez diferencias más notables. Tal como observan los autores, esto demuestra que las diferencias sexuales en el cerebro no responden únicamente al sexo, sino que dependen de otros factores, y los candidatos más evidentes son la edad, el entorno y la variación genética.
What’s more, each data set had a different Top Ten list. As the authors point out, this shows that sex differences in the brain aren’t simply due to sex, but depend on additional factors, the most obvious candidates being age, environment, and genetic variation.
Tal como apuntan los investigadores, estos hallazgos contribuyen a explicar la aparente paradoja de los leks, es decir, por qué las hembras deberían seguir eligiendo a pesar de la (supuesta) mínima variación genética en los rasgos masculinos (como consecuencia de que casi todas las hembras se reproduzcan con el mismo macho). 26.
As the researchers point out, these findings help to explain an apparent paradox of leks, which is why females should continue to exercise choice, despite (presumably) minimal genetic variation in male traits (due to almost all females breeding with the same male). 26.  Hrdy (1986), ibid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test