Translation for "unir a las personas" to english
Unir a las personas
Translation examples
El deporte tiene el poder de cambiar el mundo, el poder de inspirar, el poder de unir a las personas de una manera que muy pocos pueden hacerlo.
Sport has the power to change the world, the power to inspire, the power to unite people in a way that little else can.
Con el fin de promover la comprensión mutua a través de la música, la UNESCO y sus asociados se movilizaron para celebrar por segunda vez el Día Internacional del Jazz, el 30 de abril, en Estambul, para aprovechar la influencia del jazz en el arte para unir a las personas de todo el mundo.
8. To promote mutual understanding through music, UNESCO and its partners mobilized to celebrate, for the second time, International Jazz Day, on 30 April, in Istanbul, in order to build on the power of the art of jazz to unite people across the world.
Hay quien utiliza la fe para dividir en vez de unir a las personas.
There are those who use faith to divide rather than unite people.
Los derechos culturales, que no se respetan en muchos lugares del mundo, deben considerarse una forma de unir a las personas de diversas procedencias en la lucha común para proteger y promover esos derechos.
Cultural rights, which were far from being respected in many parts of the world, should be seen as a means of uniting peoples of diverse backgrounds in the common struggle to protect and promote those rights.
f) La práctica e interpretación adecuada de la religión puede ser decisiva para unir a las personas.
(f) Proper practice and interpretation of religions can play a very important role in uniting peoples.
La misión de la organización es empoderar y unir a las personas de las comunidades para proteger y preservar el medio ambiente de nuestro planeta.
The Association's mission is to empower and unite people in communities to protect and preserve the environment for our planet.
Creía que las verdades universales de la ciencia podían unir a las personas y servir como eje vertebrador para las futuras generaciones.
He believed that the universal truths of science could unite people—serving as a rallying point for future generations.
Hace cierto tiempo, Edmond me confió que su sueño, irónicamente, no era terminar con las religiones..., sino crear otra nueva: una creencia universal que fuera capaz de unir a las personas, en lugar de dividirlas.
Edmond confided to me some time ago that his dream, ironically, was not to destroy religion … but rather to create a new religion—a universal belief that united people rather than dividing them.
Fue oficiado el casamiento por el propio obispo, un hombre venerable y de muy amplia experiencia, tan versado en la tarea de unir a las personas dispuestas a someterse a esta clase de experimento, que no sin cierta sorpresa los contrayentes se sintieron fundidos en uno cuando aún se contemplaban vagamente el uno al otro como dos seres independientes.
a venerable and experienced man, so well accomplished in uniting people who had a mind for that sort of experiment, that the couple, with some sense of surprise, found themselves one while they were still vaguely gazing at each other as two independent beings.
2. Observa que, dada su popularidad universal, el fútbol puede unir a las personas y desempeñar una función positiva en la promoción del desarrollo y la paz;
2. Notes that, given its universal popularity, football can bring people together and play a positive role in promoting development and peace;
Además, el deporte puede ser fundamental para unir a las personas una vez que haya terminado el conflicto, para fomentar la confianza y la amistad y para contribuir en el proceso de reconstrucción de una comunidad.
In addition, sport can play a crucial role in bringing people together after conflict has ended, promoting trust and friendship and helping in the reconstruction process of a community.
Con ellos se tratará de unir a las personas para contribuir a eliminar los prejuicios y lograr una comprensión mutua de las semejanzas y diferencias.
These events will focus on bringing people together to help eliminate prejudice and create mutual understanding of similarities and differences.
La migración no sólo tiene repercusiones económicas, sino que también desempeña un papel en unir a las personas y a las civilizaciones.
Migration not only had economic implications, but also played a role in bringing peoples and civilizations together.
Debatiremos sobre la forma de promover el apoyo a su objetivo de unir a las personas para resolver colectivamente los problemas sociales a nivel comunitario.
We will discuss how to advance our support for their objectives of bringing people together to collectively resolve societal problems at the grass-roots level.
El deporte es una pasión cultural compartida que puede unir a las personas a pesar de las diferencias que pueda haber entre regiones, razas y religiones.
Sport is a shared cultural passion that can bring people together across the divisions of region, race and religion.
El deporte tiene capacidad para unir a las personas, salvar las diferencias y promover la comunicación y el entendimiento.
82. Sport has the power to bring people together, bridge differences, and promote communication and understanding.
Al unir a las personas, expresan una visión intelectual y moral del mundo.
By bringing people together, they give expression to an intellectual and moral vision of the world.
El deporte es un bien público común que, gracias a su singular poder de convocación, puede unir a las personas independientemente de su raza, religión, opinión política o género.
Sport is a shared public good that can, through its unique convening power, bring people together irrespective of their race, religion, political opinion or gender.
Un dolor compartido no tiene por qué unir a dos personas.
A shared sorrow doesn’t always bring people closer together.’
La tragedia y la enfermedad tienen una extraña manera de volver a unir a las personas, pensó.
Tragedy and sickness had a strange way of bringing people together, she thought.
No hay nada como una desgracia para unir a las personas, y casualmente la víspera de la cena recibieron la mala noticia de la decisión tomada por la Cámara de los Lores.
There is nothing like misfortune for bringing people together, and it happened that the day of the dinner also brought the bad news of the House of Lord’s decision.
Y todos, todos, fumando cigarrillos, cigarrillos y cigarrillos, pidiendo un cigarrillo, encendiendo un cigarrillo, inhalando el humo de un cigarrillo, recogiendo colillas y liando un cigarrillo, celebrando el poder del cigarrillo para unir a las personas de distintas culturas y religiones, pero mayormente sólo fumando —venga un pitillo, danos un pitillo—, fumando como pequeñas chimeneas hasta que el humo era tan denso que los encargados de encender las chimeneas en tiempos del asilo, en 1886, no hubieran notado mucha diferencia.
And everybody, everybody smoking fags, fags, fags, working hard at the begging of them, the lighting of them and the inhaling of them, the collecting of butts and the remaking of them, celebrating their power to bring people together across cultures and faiths, but mostly just smoking them – gis a fag, spare us a fag – chuffing on them like little chimneys till the smoke grows so thick that those who had stoked the chimneys here back in 1886, back in the days of the workhouse, would not have felt out of place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test