Translation for "una travesía" to english
Una travesía
Similar context phrases
Translation examples
Esta reunión histórica no es el final, sino el inicio de nuestra travesía.
This milestone gathering is not the end but the beginning of our journey.
Debo felicitar a Qatar en este aspecto por la travesía cultural que ha emprendido.
In this regard, I must congratulate Qatar for the cultural journey on which it has embarked.
Se estima que han muerto unas 366 personas durante la travesía y han desaparecido otras 239.
An estimated 366 persons died during the journey, and another 239 are missing.
La travesía entre Ciudad del Cabo y Tristán da Cunha dura unos siete días.
The journey between Cape Town and Tristan da Cunha takes about seven days.
Muchos de nosotros somos descendientes de aquellas desafortunadas personas que sobrevivieron la travesía del Atlántico.
Many of us are the descendants of those unfortunate people who survived the journey of the Middle Passage.
La organización ha comenzado esta travesía hacia una economía ecológica.
The organization has started traversing this journey to a green economy.
Es el ancla en que confía la persona al embarcarse en la travesía de la vida.
It is the anchor on which the individual relies as he embarks upon the journey of life.
Desde mayo, más de 103 personas han muerto o han desaparecido en esa travesía.
Since May, more than 103 people have been declared dead or lost at sea attempting the journey.
Esta es una travesía que necesitas hacer.
This is a journey you need to take.
Una travesía allá afuera...
A journey out there...
La vida es una travesía, ¿sabes?
Life's a journey, you know?
Vengan a una travesía hacia el interior del abismo.
Come on a journey into the abyss.
Es una travesía como ninguna otra.
It's a journey like no other.
Una travesía que cambiará sus vidas para siempre.
A journey that would change their lives forever.
Quiero llevarlos a una travesía.
I want to take you on a journey.
Ha sido toda una travesía.
It's been quite a journey.
Es una travesía que van a emprender.
This is a journey you're gonna go on.
Una travesía tiene todo tipo de descubrimientos, ¿no?
A journey has all kinds of discoveries, doesn't it?
Será una hermosa travesía.
It will be a beautiful journey.
Será una travesía agradable.
It will be a pleasant journey.
Fue una travesía fantasmagórica.
It was an eerie journey.
Fue una travesía solitaria.
It was a lonely journey.
La Meta sin Travesía
The Goal without a Journey
—Pero menuda travesía entre una y la otra.
‘But what a journey in between.’
—Recuerdo La Travesía.
I remember The Journey.
¿Una Travesía más, Lobsang?
One more Journey, Lobsang?
—Buena suerte en la travesía.
“Good luck on the journey.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test