Translation for "una serpiente en la hierba" to english
Una serpiente en la hierba
Translation examples
Es una serpiente una pequeña... una serpiente en la hierba.
- She's a snake. A snake in the grass. She's...
Siempre hay una serpiente en la hierba para ti.
There's a snake in the grass for you.
Su deber es similar a una serpiente en la hierba.
Your duty is a kin to a snake in the grass.
Eres literalmente... una serpiente en la hierba.
You are literally... a snake in the grass.
Eres más escurridizo que una serpiente en la hierba.
You are snakier than a snake in the grass.
«Soy una serpiente entre la hierba —pensaba—, una serpiente escondida».
I am a snake in the grass, she thought, a secret snake.
Sálveme de esa serpiente en mi hierba necesito su verdad.
Save me from that snake-in-my-grass I need your truth.
—Jovina es como una serpiente en la hierba —musitó Fabiola—. Los dos lo sabéis.
'Jovina's a snake in the grass,' Fabiola hissed. 'You both know that.
—¡Dubček ha acabado siendo una serpiente entre la hierba! —replicó Filípov, airado.
Filipov said angrily: ‘Dubek has turned out to be a snake in the grass!’
«Correr en serpentina», Klopp lo llamaba así, puesto que recorría un camino como una serpiente entre la hierba.
Running serpentine, Klopp called this, cutting a path like a snake through the grass.
Tuvo miedo de fallar y se escurrió por la otra cara de la colina, como una serpiente entre las hierbas altas.
Afraid that he might miss, he had slid over to the other side of the hill, like a snake in tall grass.
El abogado la miró con el aire de alerta súbita que adoptaría un paseante despistado al tropezar con una serpiente entre la hierba.
He eyed her with the sudden suspicion of an unwary rambler coming upon a snake in the grass.
Lo que había hecho era echarse atrás, como una persona que se encuentra una serpiente en la hierba, antes de rodear a Andy con sus brazos para alejarla de la entrada.
What he had done was leap back, like a person coming upon a snake in the grass, before twisting and grabbing Andy in a bear hug and pushing her to the side of the entryway.
Se le hacía difícil admitir que echaba de menos a aquellos dos farsantes, Humphry y Olive, que habían resultado ser serpientes en la hierba, además de Adán y Eva en el jardín del Edén.
It was hard to admit that she was homesick for those two deceivers, Humphry and Olive, who had turned out to be snakes in the grass as well as Adam and Eve in the Garden.
Hilta se movía entre la multitud como una estilizada serpiente entre la hierba seca, con todo su tenderete y mercancía reducidos a un fardo sorprendentemente pequeño que llevaba a cuestas, y sus joyas tintineaban como un saco lleno de bailaoras de flamenco.
Hilta moved through the crowd like a slim snake through dry grass, her entire stall and stock reduced to a surprisingly small bundle on her back, and her jewelry rattling like a sackful of flamenco dancers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test