Translation for "una herejía" to english
Una herejía
Similar context phrases
Translation examples
a heresy
El régimen islámico se refiere a ella como una herejía y una conspiración.
The Islamic regime refers to it as a heresy and a conspiracy.
Según la información recibida, la víctima compareció ante el Tribunal Especial de Trípoli y fue entregada a los servicios de lucha contra la herejía.
According to the information received, the subject was presented at the Special Court in Tripoli and transferred to the fight against heresy services.
El siglo actual, y desde luego tampoco el siglo XXI, no es una época en que deba existir la pena de muerte por herejía.
This is not a century - and certainly the twenty-first century is not one - in which the death penalty should exist for heresy.
El bahaísmo se consideraba una herejía y un peligro para el islam, aunque podía practicarse en privado.
Baha'ism was regarded as a heresy and as a danger to Islam, although it might be practised in private.
La naturaleza del culto es herética; su energía, obstinación y fuerza destructora emanan de la herejía.
The nature of the cult is heretical; its energy, stubbornness and destructive power all lie in heresy.
Cualquier otra cosa es herejía política.
Anything else is political heresy.
El estatuto de la Comisión no avala herejías posmodernas.
The Statute of the Commission provides no warrant for post-modernist heresies.
De hecho, en algunos círculos tal postulado todavía podría considerarse una herejía.
As a matter of fact, in some circles such a proposition might well still be considered heresy.
De ser obligado a regresar, sería acusado de herejía, de hostilidad hacia el islam y de ser cristiano, por lo que lo matarían.
If forced to return, he would be accused of heresy, hostility toward Islam and being a Christian, and would therefore be killed.
El Grial es una herejía, una ofensa contra la religión verdadera.
The Grail is a heresy, an offence against true religion.
No es una herejía tan grande como decir que el hombre no es diferente de una roca que es como yo veo su punto de vista
It ain't as big a heresy as saying like man ain't no different from a rock, which is how I see your point of view.
Voltaire en latín es casi una herejía.
Voltaire in Latin is almost a heresy.
Ya sé que está muy afectado, pero, esto no se puede hacer, es una herejía.
I already know that you're very worried, but... this can't be done, it's a heresy.
Ya sabes, yo había básicamente articulado una herejía que el cambio climático es real, vamos a hacer algo al respecto.
You know, I had basically articulated a heresy that climate change is real, let's do something about it.
Ve. Esa es una herejía que enseña la Iglesia.
See, there is a heresy that the Church teaches.
Bueno, hoy es el pan mañana será el viento es una herejía sostener una vela en la boca de un moribundo?
Well, today it's bread; tomorrow it'll be wind. Is it a heresy to hold a candle to the mouth of a dying man?
El Papa Juan XXl se sintió tan amenazado por la idea de las leyes de la naturaleza que se las decretó una herejía.
Pope John xxi felt so threatened by the idea of laws of nature that he decreed them a heresy.
Sí, incluso usa la hipnosis, una herejía en la ciencia.
Yes, he dares to use hypnosis, a heresy in science.
El miedo a la muerte es una herejía, capitán.
Fear of death is a heresy, captain.
—¿Herejías? ¿Nuestra fe es una herejía?
Heresy? Our faith is heresy?”
Pero eso era una herejía.
But that was heresy.
Proclamas herejías con acento reverente. —¿Herejías?
"You speak heresy with the accent of reverence." "Heresy?"
Eso también es herejía.
That is also heresy.
– ¡Eso es una herejía!
“That is sheer heresy!”
Fuera lo que fuera era una herejía.
Whatever it was, it was heresy.
—Sus herejías perviven.
Their heresies live on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test