Translation for "un momentito" to english
Translation examples
Sí, sí, un momentito, perdone.
-One moment, please.
Bueno... un momentito por favor.
Hello? One moment, please.
Espere un momentito. Ya vuelvo.
Hold on one moment.
Un momentito, por favor, don Gabriel.
One moment, please, Don Gabriel.
Si, un momentito por favor.
Yes, one moment, please.
(Teléfono) (MADRE) Un momentito, enseguida vuelvo.
One moment, I'll be right back.
Un momentito, señorita Gris.
One moment, Señorita Gris.”
—¿Podrías venir un momentito? Necesito ayuda.
“Could you come with me for just one moment? I need some help.”
Así es como sucedió, que en contra de mi voluntad, y puede que en parte porque no me pude resistir a la tentación, oí en un momentito unas cuantas historias sobre ti. Como tú muy bien sabes, Sara es una bocazas (srsrsrsrsr...), y al final me tuve que levantar y literalmente salir corriendo de allí.
and it so happened that, against my will, and perhaps—a little—because I couldn’t withstand the temptation, I heard, in one moment, quite a few “stories.” Sarah, as you well know, has a big mouth. (Srsrsrsrsr …) And I eventually had to practically stand up and walk away for her to be quiet.
Mientras tanto, Sir Quentin, víctima de un notable azogamiento, trataba de articular palabras por teléfono: —Ah, Clotilde, mi cara amiga, es un placer oír tu voz… espera un momentito, Clotilde, estoy siendo importunado… La anciana siguió adentrándose en el despacho, con la agrietada tez cubierta de maquillaje y una ranura escarlata, arqueada en sonrisa, allí donde una esperaba hallar la boca. —¿Quién es esta joven? —dijo refiriéndose a mí.
Sir Quentin was meantime agitating into the phone: ‘Oh, Clotilde, my dear, what a pleasure—just one moment, Clotilde, I have a disturbance…’ The old woman advanced, her face cracked with make-up, with a scarlet gash of a smile. ‘Who’s this girl?’ she said, meaning me.
—Estaré lista dentro de un momentito
“I’ll be ready for it in a little while.”
Solamente está abierto un momentito.
It only stays open for a little while.
Vamos Alma, entre un momentito y le mostraré el telescopio.
Now Alma, come in for a little while and I'll show you my telescope.
Si pudiera nacer, aunque fuera tan sólo un momentito
“If I could be born even for just a little while—”
¿No puedes quitártelo siquiera un momentito, mientras estás en la Tierra?
Can’t you take it off even for a little while, while you’re on Earth?”
No la pongas nerviosa, háblale despacio: agárrate de mi cintura, fuerte, sólo un momentito.
Don’t be nervous, speak to her slowly: hold on to my waist, tight, just for a little while.
—Hace un momentito me has prometido que harías todo lo que te pidiera. ¿No es cierto, Ganus?
“You promised me a little while ago that you were going to do everything I told you. Didn’t you, Ganus?”
Solamente queda abierto un momentito. Teatime se metió en el bolsillo la pequeña caja. —Muchas gracias, Ernie.
It only stays open for a little while.” Teatime pocketed the little tin. “Thank you very much, Ernie.
Es como… como si tuviera un regalo que quiero abrir y me emociono un momentito, pero luego recuerdo que ya lo abrí y no había nada dentro.
Like … I have a present I want to open, and I get excited for a little while—only to remember I already opened it and there was nothing inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test