Translation for "un mayor gasto" to english
Translation examples
El incremento se puede atribuir a un aumento del tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el franco suizo, a la inflación y a un mayor gasto para sufragar los gastos de personal y las adquisiciones.
The increase is attributable to a higher exchange rate of the United States dollar to the Swiss franc, inflation and higher spending for staff costs and acquisitions.
Las economías en relación con los gastos de personal por valor de 1,9 millones de euros fueron compensadas en parte por mayores gastos en las partidas de personal temporario general y capacitación para promover las perspectivas de carrera (0,1 millones de euros) y Recursos Especiales para África (1,0 millones de euros).
Staff cost savings in the amount of Euro1.9 million have been partially offset by increased expenditure under general temporary assistance and career development training (Euro0.1 million) as well as higher spending for Special Resources for Africa (Euro1.0 million).
Los esfuerzos continuados de los países para hacer ajustes macroeconómicos y reformas estructurales y de política social, entre ellas un mayor gasto en programas sociales como la salud básica y la educación, son ahora fundamentales para la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados.
Countries' continued efforts towards macroeconomic adjustment and structural and social policy reforms -- including higher spending on such social sector programmes as basic health and education -- are now central to the enhanced HIPC Initiative.
Las investigaciones realizadas por ONU-Mujeres indican que un aumento de los ingresos de las mujeres y de su control sobre dichos ingresos da lugar a un mayor gasto en educación y salud, un incremento de las tasas de supervivencia de niños, un aumento de las tasas de la enseñanza de las niñas y una mejora de la seguridad alimentaria doméstica.
Research by UN-Women indicates that an increase in women's income and control over income results in higher spending on education and health, increases in child survival rates, higher girls' education rates and improved domestic food security.
Para mantener un mayor gasto en la lucha contra la pobreza, los marcos fiscales son más flexibles en el contexto de los programas apoyados por el Servicio para el Crecimiento y la Lucha contra la Pobreza.
69. To support higher spending on poverty reduction, fiscal frameworks are more flexible under PRGF-supported programmes.
Las economías en relación con los gastos de personal por valor de 1,7 millones de euros fueron compensadas en parte por mayores gastos en las partidas de consultoría (0,27 millones de euros) y Recursos Especiales para África (1,6 millones de euros), como se indicó supra.
Staff cost savings in the amount of Euro1.7 million have been partially offset by increased expenditure under consultancy (Euro0.27 million) as well as higher spending for the Special Resources for Africa (Euro1.6 million) as described above.
La confianza de la población en las autoridades ha aumentado y las economías en los gastos de seguridad han permitido un mayor gasto en el desarrollo social.
The population's trust in the authorities had increased and savings in security spending had allowed for higher spending on social development.
Por otro lado, se observó un mayor gasto en alimentos consumidos fuera del hogar, ya que la proporción aumentó desde el 5% en 2000 hasta el 5,3% en 2003, lo que sugiere un cambio respecto de la costumbre familiar de los filipinos de comer en casa.
On the other hand, higher spending on food consumed outside the home was observed as the proportion went up from five per cent in 2000 to 5.3 per cent in 2003, suggesting a change in the Filipino family lifestyle of eating at home.
Un mayor gasto en servicios de atención a la salud y más campañas de concienciación se habían traducido en una mayor esperanza de vida y en una reducción de las tasas de mortalidad entre niños de corta edad.
Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates.
Por ejemplo, el establecimiento de un visado turístico único, la facilitación del cruce de fronteras, las estrategias de comercialización conjuntas y el desarrollo de un producto regional permitirían a las regiones atraer más turistas y propiciarían estancias más prolongadas y un mayor gasto.
For instance, implementing single tourist visas, easier border crossings, joint marketing strategies and regional product development would allow regions to attract more tourists, and encourage longer stays and increased spending.
En consecuencia, las iniciativas para lograr los objetivos de la Cumbre del Milenio no sólo deben incluir mayores gastos, sino también medidas de alivio de la deuda.
Efforts to realize the objectives of the Millennium Summit must therefore include not only increased spending but also debt relief measures.
La caída de los precios de los productos básicos agrícolas en 2009 ha causado un aumento automático o semiautomático de las subvenciones agrícolas mediante la reimplantación de subvenciones a las exportaciones agrícolas y un mayor gasto previsto.
40. The fall in agricultural commodity prices in 2009 has caused an automatic/semi-automatic increase in agricultural subsidies in the form of a reintroduction of agricultural export subsidies and expected increased spending.
Además, un tercio de los países que tienen una capacidad fiscal razonable dependen de la asistencia y necesitarán apoyo externo para financiar un mayor gasto.
Moreover, one third of those countries with reasonable fiscal capacity are aid-dependent and will require external support to finance increased spending.
El aumento de los gastos de 190 millones de dólares, es decir el 19,5%, se debió principalmente al aumento de las contribuciones, lo que causó mayores gastos en los costos de los programas y los costos de apoyo bienales.
22. The increase in expenditure of $190 million, or 19.5 per cent, was attributable mainly to the increase in contributions, thereby leading to increased spending on programme and biennial support costs.
La desigualdad creciente puede tener un efecto de aumento de la pobreza si no se realiza un mayor gasto en programas sociales que protejan a los grupos vulnerables de caer por debajo del umbral de pobreza.
Rising inequality can have a poverty-increasing effect in the absence of increased spending on social programmes that protect vulnerable groups from falling below the poverty line.
Nos damos cuenta de que, para ser viable, el plan de acción requiere mayores gastos en los programas sociales, y es de esperar que en la Conferencia que tendrá lugar en Copenhague en 1995, los participantes provenientes de países donantes y beneficiarios lleguen a un arreglo razonable en esta esfera.
We realize that the plan of action requires increased spending on social programmes for its viability, and it is hoped that at the Conference in Copenhagen in 1995, participants from donor and recipient countries will arrive at a reasonable formula in that regard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test