Translation for "un haz de" to english
Un haz de
Similar context phrases
Translation examples
a beam of
Transpondedor de haz de cobertura hemisférica
Transponder global beam
Contarían con antenas receptoras-transmisoras multihaz, haces electrónicamente dirigibles, control en órbita del tamaño y la forma de las huellas de haz, distribución dinámica de la potencia entre los haces y conmutación a bordo del tráfico entre los transpondedores.
They included multi-beam receive-and-transmit antennas, electronically steerable beams, in-orbit footprint size and shape control, dynamic power distribution between the beams and on-board traffic switching between the transponders.
Transpondedor de haz de señales de alcance mundial
Global beam transponder
Haz fijo: sobre Europa
Fixed beam: over Europe
Lavadores de haz de electrones
Electron beam scrubbers
58. En general, el diseño de los satélites de haces fijos es más simple que el de los satélites de haces con cambio de dirección.
Fixed-beam satellites were generally simpler in design than hopping-beam satellites.
el campo abarcado por los haces de antena.
the coverage of the antenna beams.
4. Que formen haces ...
4. Forming beams of...
Dice que Marduk solía salir de su templo y aparecerse ante su pueblo... rodeado de un haz de luz blanca.
It says Marduk used to emerge from his temple and appear amongst his people, riding a beam of white light.
Les sorprendería cuanta energía contiene un haz de luz.
You'd be surprised how much energy is in a beam of light.
# A lo largo de un haz de luz
# Along a beam of light
¿Pero cómo hace un prisma para separar los colores escondidos en un haz de luz?
But how does a prism spread out the colors concealed in a beam of sunlight?
Desaparecer en un haz de luz. Nadie pensó en eso, ¿no?
Disappearing in a beam of light... nobody thought of that, huh?
solo corté a través de una placa de acero con un haz de luz.
I just cut through a steel plate with a beam of light.
Alex dispara un láser dentro de un haz de luz, frenándolo al menos ligeramente.
ALEX SHOOTS A LASER INTO A BEAM OF LIGHT, SLOWING IT EVER SO SLIGHTLY.
Hubo un haz de luz, un retumbar de trueno.
There was a beam of light, a rumble of thunder.
Ella es como un haz de luz.
She's such a beam of light.
Ahora si me disculpas... tengo que tomar un haz de luz.
Now if you'll excuse me, I have a beam of light to catch.
Están modulando ese haz.
They’re modulating that beam.
—¿He hablado del Haz?
“I spoke of the Beam?”
Les tenemos en nuestro haz.
We have you in our beam.
Pero el haz se fue y no regresó.
But the beam moved on and never returned.
El haz se detuvo súbitamente.
The beam stopped suddenly.
Los haces están enfocados y colimados.
Beams are focused and collimated.
Rastrea el haz de pensamientos.
Trace the thought-beam..
El haz de luz se detuvo.
The beam of the flashlight stopped abruptly.
Entonces estamos en el Haz del Oso.
"So we're on the Beam of the Bear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test