Translation for "trataron con" to english
Trataron con
Translation examples
Algunas campañas trataron sobre la demanda de servicios sexuales.
A number of campaigns dealt with the demand for sexual services.
Sus denuncias de tortura no se tuvieron en cuenta ni se trataron de manera adecuada.
Allegations of torture were not acknowledged and dealt with properly.
Todas trataron de cuestión críticas que son de especial importancia para las mujeres y los niños.
All dealt with critical issues that have special importance for women and children.
En la reunión se trataron cuestiones muy específicas y técnicas.
The meeting dealt with very specific and technical issues.
151. En dicho informe se trataron las seis cuestiones siguientes:
151. The report dealt with the following six points:
La situación de estos planes nacionales y el plazo para aplicarlos no se trataron en detalle.
The status of these national plans as well as the time-frame for their implementation was not dealt with in detail.
Estos requisitos ya se trataron en la sección D.
These requirements were already dealt with in section D.
Esas sesiones trataron de la educación en materia de derechos y de temas comprendidos en la Convención.
These sessions dealt with rights education and with the subjects covered in the Convention.
Las investigaciones de Hess trataron principalmente de la radiactividad y la electricidad atmosférica.
Hess's research principally dealt with radioactivity and atmospheric electricity.
Se trataron cuestiones tales como el agua, el saneamiento y el medio ambiente.
Subjects such as water, sanitation and the environment have been dealt with.
Los kyrees-nykirianos trataron a todos por igual.
The Kyree-Nykira dealt with everyone the same.
Muchos autores por consiguiente empezaron sus novelas con el matrimonio y trataron sobre sus efectos.
Many authors have in consequence started their novels with marriage and dealt with its outcome.
Tampoco es que la gente con la que trataron se lavara las manos en absoluto, pensó Tiffany, con los escrúpulos de una lechera.
Not that many people they dealt with washed their hands at all, Tiffany thought with the primness of a dairy worker.
Desaparecen. —¡Los hombres no! ¡Los hombres no desaparecen! —Entonces busque a los que trataron con Koenig. En Sudáfrica. Los hombres de Kendall.
They vanish.' 'Men don'tl Men don't vanish!' 'Then look for those who dealt with Koening. In South Africa. Kendall's men.
Quienes estaban en posición de saber trataron con tanta discreción la relación entre Charles Dickens y Ellen Ternan que los detalles son dudosos.
The connection between Charles Dickens and Ellen Ternan was dealt with, by those in a position to know, so discreetly that the details are uncertain.
Se hace explícito que los Hombres que en la Balada moraron en Dorlómin y trataron con desdén a la esposa de Húrin, y de los que comenté (III.
It is now explicit that the Men who in the Lay dwelt in Dorlomin and dealt unkindly with Hurin's wife, and of whom I noted (III.
Los Hombres del Este habían invadido la tierra en crecido número, y trataron cruelmente al pueblo de Hador, y les quitaron todo cuanto tenían, y los sometieron a esclavitud.
The Easterlings came into the land in great numbers and they dealt cruelly with the people of Hador, and robbed them of all that they possessed and enslaved them.
trataron temas de perdurable interés para la humanidad: Dios, el amor y el odio, la muerte, el dinero, la ambición, la envidia, el bien y el mal;
they dealt with the subjects of enduring concern to mankind: God, love and hate, death, money, ambition, envy, pride, good and evil;
Mientras que los tipos del Art Nouveau trataron las cosas orgánicas, hipersofisticadas, casi tropicalmente perniciosas. Pero ningún pintor pertenece a una escuela.
While the Art Nouveau types dealt with organic, hyper-sophisticated, almost tropically malignant things.But no painter belongs to a school.
Como muchos de los profesores y asistentes sociales del centro que trataron a Francisco, Chadourne, que llevaba en el oficio más de treinta años, sintió el impulso de proteger al muchacho.
Like many of the social workers and teachers who dealt with Francisco, Chadourne, who had been an educator for more than thirty years, felt protective toward him.
they treated with
En el hospital lo trataron por lesiones en el cuello, la espalda, los muslos, la nariz y la cabeza.
He was treated at hospital for injuries to his neck, back, thighs, nose and head.
En la conferencia se trataron temas como el empoderamiento de las mujeres y su papel en el proceso de desarrollo.
The conference treated topics, such as the empowerment and role of women in the development process.
Durante la etapa de desarrollo del modelo, todas las fuentes se trataron con un enfoque semideterminista.
All sources have been treated semi-deterministically during the developing phase of the model.
Base de referencia: En 2007 se diagnosticaron y trataron 635 casos de malaria.
Baseline: 635 cases of malaria diagnosed and treated in 2007.
Inicialmente lo trataron en el hospital de Umea, pero luego lo trasladaron al Hospital Sunderby de Lulea.
Initially, he was treated at the hospital in Umea but was later transferred to Sunderby Hospital in Lulea.
La policía llamó a un equipo de enfermeros que lo trataron allí mismo, pero no fue hospitalizado.
The police called in a paramedical team which treated him on the spot; he was not hospitalized.
45. Para cada recomendación, las respuestas a las preguntas a) y c) que figuran en el párrafo 40 se trataron de manera cualitativa, mientras que las respuestas a la pregunta b), de selección múltiple, se trataron de forma cuantitativa.
45. For each recommendation, responses to questions (a) and (c) as listed in paragraph 40 were treated qualitatively, whereas responses to the multiple-choice question (b) were treated quantitatively.
Durante el año 2001, en Chile se trataron 72 mujeres con este protocolo terapéutico.
During 2001, 72 women in Chile were treated with this therapeutic protocol.
Trataron a China como los europeos trataron a América, con egoísmo y brutalidad.
They treated China as the Europeans treated America, selfishly and brutally.
—¿Qué tal te trataron?
“How’d they treat you?”
Lo trataron con diplomacia.
They treated him diplomatically.
Ellos…, mal me trataron.
They treated me-badly.
La trataron en Suiza.
She was treated in Switzerland.
—Me trataron muy bien.
       "They treated me very well."
¡Me trataron como a un perro!
They treat me like dog!
Me trataron en forma escandalosa.
They treated me scandalously.
La trataron como si tuviese una fiebre.
They treated her for fever.
Me trataron como a un muerto.
They treated me like a dead person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test