Translation for "trastorno afectivo estacional" to english
Trastorno afectivo estacional
Translation examples
Estos nuevos síntomas no son consistentes con trastorno afectivo estacional.
These new symptoms aren't consistent with seasonal affective disorder.
Es una terapia moderna para un trastorno afectivo estacional.
It's actually therapy for seasonal affective disorder.
Las personas que son utiliza para climas más soleados puede verse afectada por el frío, tiempo oscuro para el punto que consiguen algo que se llama trastorno afectivo estacional.
People who are used to sunnier climates can be impacted by cold, dark weather to the point that they get something called seasonal affective disorder.
Quiero decir, tal vez es activado por la luz del sol cambiando o algo así, como un caso extremo de El trastorno afectivo estacional.
I mean, maybe it's triggered by the changing sunlight or something, like an extreme case of seasonal affective disorder.
La penumbra constante estaba provocándole un grave caso de trastorno afectivo estacional.
The constant gloom gave her a serious case of seasonal affective disorder.
Su gata, Ellen, sufría de trastorno afectivo estacional, según la madre de Taylor.
Their cat, Ellen, had seasonal affective disorder, according to Taylor’s mother.
Lo consideraba su trastorno afectivo estacional, porque siempre le pasaba en primavera, como si fuera una alergia. —Suena encantador.
I thought of it as his seasonal affective disorder because it happened in the spring, like an allergy.” “Sounds charming.
Thoss documentó este fenómeno en su artículo del «Arlequín», aunque sospecho que hoy esas muertes serían delicadamente etiquetadas como «trastorno afectivo estacional».
Thoss documented this phenomenon in his “Harlequin” article, though I suspect that today these deaths would be neatly categorized under the heading “seasonal affective disorder.”
—Quizá tuviera un interés personal en los trastornos del sueño o el trastorno afectivo estacional, quién sabe, y vio un anuncio del estudio o alguien le dio la información.
She may have had a personal interest in sleep disorders, seasonal affective disorder, who knows what, and saw an ad for a study or someone gave her information.
La versión insecto de trastorno afectivo estacional, aunque los animales deberían tratar de vivir en Oregón si ellos realmente quieren saber cómo es un invierno depresivo.
The insect version of seasonal affective disorder, though the buggers should try living in Oregon if they really want to know what a depressing winter is like.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test