Translation for "transponer" to english
Similar context phrases
Translation examples
Sin embargo, la redacción del párrafo 31 pretende simplemente transponer al Protocolo Facultativo normas aplicables al Pacto.
Yet the current wording of paragraph 31 simply sought to transpose rules that were applicable to the Covenant to the Optional Protocol.
Por ejemplo, es problemático transponer el principio de "estado de necesidad" a las organizaciones internacionales porque ese concepto está íntimamente ligado a los intereses de los Estados en relación con los ciudadanos o el territorio.
For example, it was problematic to transpose the principle of "necessity" to international organizations, because that concept was bound up with State interests relating to citizens or territory.
La Administración agregó que se esperaba que el SIIG redujera la necesidad de transponer datos a distintos formatos, lo que también reduciría la cantidad de errores y demoras.
The Administration added that it is expected that IMIS will reduce the need to transpose data to different formats which will also reduce the level of errors and delays.
La situación es diferente cuando se trata de transponer, a los actos unilaterales el objeto y el fin que se utiliza en el ámbito de la Convención de Viena.
137. The situation changes when the object and purpose used in the scope of the Vienna Convention are transposed to unilateral acts.
Sin embargo, otras delegaciones cuestionaron la necesidad de transponer los artículos sobre la responsabilidad del Estado en ese aspecto en particular.
The necessity to transpose the articles on State responsibility in that particular respect was however questioned by other delegations.
Respecto de la propiedad intelectual incorporada a existencias o a bienes de equipo, sería preciso transponer las dos variantes enunciadas en la Guía.
In cases involving inventory and equipment, it would be necessary to transpose both alternatives set out in the Guide.
No se puede transponer mecánicamente la fórmula francesa al Congo.
The French formula cannot be automatically transposed to the Congo.
Los Estados miembros disponen de un plazo de tres años, a partir de la fecha de adopción, para transponer la directiva a la legislación nacional.
The member States are given a period of three years during which they can transpose the Directive into national law, starting from the date of adoption.
La esencia de los derechos humanos se ve comprometida al transponer el lenguaje de los derechos a la compraventa de la educación.
The core of human rights is jeopardized by transposing the language of rights to the sale and purchase of education.
99.8 Transponer plenamente y aplicar la legislación de protección de la niñez a nivel provincial (Portugal);
99.8. Transpose thoroughly and implement child legislation at the provincial level (Portugal); 99.9.
Le tomará un minuto para los cantantes de copia de seguridad para transponer la lírica.
It'll take a minute for the backup singers to transpose the lyric.
Su amiga la Dra. Black se le ocurrió la idea... de hacer ingeniería inversa para transponer el color en música.
Your friend Dr. Black here came up with the idea of reverse-engineering it to transpose color back into sound.
Ni siquiera puedo encontrar un saxo tenor que sepa como transponer notas en su cabeza.
- I can't even find a tenor sax who knows how to transpose keys in his head.
Basándose en eso, sólo hace falta transponer las letras.
Based off that, you just need to transpose the letters.
Pero si era posible transponer simplemente un objeto de un sitio a otro;
But if an object could simply be transposed from one place to another;
Transponer suena como transformar o transferir, y creo que los respectivos encantamientos son muy parecidos. ¡Así que es posible!
Transpose sounds like transform and transfer, and I think the magics are close enough that it is possible!
Había tenido curiosidad por ver si, en las galerías e iglesias de Venecia, debería estar predispuesto a transponer mis antiguas opiniones: quemar lo que había adorado y adorar lo que había quemado.
I had been curious to see whether, in the galleries and churches of Venice, I should be disposed to transpose my old estimates—to burn what I had adored, and to adore what I had burned.
Igual que a mí, le gustan las metáforas legibles, que se pueden transponer palabra por palabra, y entonces se limita a decir, prudentemente, que no se recogen higos de las espinas ni uvas de las zarzas.
Like me, he prefers understandable metaphors that you can transpose term for term, so he contents himself with saying, wisely, that you don’t gather figs from thorn bushes or grapes from brambles.
Pero en el resto de su obra le gustaba variar las fuentes de inspiración y demostrar que su arte no se basaba en el azar sino en un dominio perfecto de la técnica que le permitía transponer lo real a un soporte.
Yet when it came to the rest of his paintings, he tended to vary the sources of his inspiration, and prove that his art wasn’t based on chance, but rather was the result of his thorough command of technique, which was the only way to transpose reality into a medium.
No sé si Lucas lo leyó, pero pienso que conocía una versión fuertemente helenizada del judaísmo, que tendía a transponer la historia de este pequeño pueblo exótico, que apenas figuraba en el mapa, en términos accesibles al ideal griego de sabiduría.
I have no idea if Luke read him, but I think the version of Judaism that Luke was familiar with was strongly Hellenized, and tended to transpose the story of this small exotic people that you could hardly find on a map into terms that were accessible to the Greek ideal of wisdom.
Finalmente, tachó el interrogante, pero en cambio reintrodujo el «Reino de Cnut» en otro pasaje: una humilde correctora de pruebas antes que él había supuesto que, o bien era necesario transponer las letras de la última palabra[6] o bien debería corregirse y poner «del Knut» (la correctora era de origen ruso, como Armande).
He finally crossed out his query, but on the other hand reinstated the "Reign of Cnut" in another passage: a humbler proofreader before him had supposed that either the letters in the last word should be transposed or that it be corrected to "the Knout" – she was of Russian descent, like Armande.
Samuel Johnson afirmó en 1765: «La escala pitagórica de números se descubrió enseguida que era perfecta, pero de los poemas de Homero sabemos que trascienden los límites comunes de la inteligencia humana sólo porque observamos que país tras país, siglo tras siglo, han conseguido poco más que transponer sus incidentes, dar nuevos nombres a sus personajes y parafrasear sus sentimientos.
Dr Johnson, writing in 1765, argued that ‘The Pythagorean scale of numbers was at once discovered to be perfect; but the poems of Homer we yet know not to transcend the common limits of human intelligence, but by remarking, that nation after nation, and century after century, has been able to do little more than transpose his incidents, new-name his characters, and paraphrase his sentiments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test