Translation for "traduciéndolos" to english
Translation examples
La mujer hablaba con volubilidad, pero en el tono de quien está descubriendo verdades insospechadas y traduciéndolas al lenguaje vulgar.
    She spoke rapidly, stringing cliche to cliche, yet in the definite manner of one who is discovering unrecognised truths and translating them into original language.
La ulterior industrialización de la tecnología de la cámara solo cumplió con una promesa inherente a la fotografía desde su mismo origen: democratizar todas las experiencias traduciéndolas a imágenes.
The subsequent industrialization of camera technology only carried out a promise inherent in photography from its very beginning: to democratize all experiences by translating them into images.
Había sido enviado al pueblo para recoger dos conjuntos que Hana había encargado por teléfono después de pedirle a Hanna sus medidas traduciéndolas a las normas europeas.
He had been sent to pick up two ensembles which Hana bad ordered by telephone after asking Hannah for her sizes and translating them into European standards.
Los chinos la equipan con unas botas musleras nuevas que actúan según sus deseos, recibiendo señales de su sistema nervioso y traduciéndolas a la hora de caminar, de tal modo que su andar no es muy distinto del que hubiese sido si sintiese los pies.
The Chinese get her fitted with new knee-high boots that act according to her wishes, taking signals from her nervous system and translating them into walking that is not unlike what she would have done if she could feel her feet.
Ella la verá y se verá a sí misma porque no tendrá otra manera de decir esas palabras terribles yo soy sino traduciéndolas velozmente a la imagen de la gran figura sentada sobre la tierra, cubierta de harapos y de metales, objetos que serán dignos de ser canjeados por carne y vasijas, por tropeles y varas «preciosas» para darles el valor reconocido de cambiarse por otras cosas de menor valor, añadirá, pero más necesarias para vivir.
She will see her and she will see herself, because she will have no other way to speak those terrible words I am without swiftly translating them into the image of the large figure sitting on the ground, covered with rags and metal, objects that will be deemed valuable enough to be traded for meat and vessels, for herds and precious staffs to be traded for other things—of lesser value, she will add, but more necessary for living. There will be little she will want for.
«No habremos trabajado para dar sombra»: en mi mesa, instalada junto a la ventana, éste era ahora el grito de guerra que el lector lanzaba al estruendo del torrente, y el negro del urogallo en el rabillo de un ojo y el blanco de la jofaina y la jarra en el del otro se balanceaban a través del campo de visión como si fueran dos péndulos que se movieran en direcciones contrarias. A que las palabras tuvieran esta fuerza, ¿no contribuía de un modo especial el hecho de que, a diferencia de lo que ocurría con las palabras alemanas, yo no las entendía de un modo inmediato, sino que generalmente empezaba traduciéndolas, y no de una lengua extranjera a mi lengua propia, sino de un presentimiento a una imagen, sin rodeo alguno –por muy incomprensible que me resultara en gran parte el esloveno, en cierto sentido me resultaba también familiar–: el huerto, una estaca que sostenía una rama, un trozo de alambre?
“We shall not have worked for shade”—that was the battle cry which now, at the table beside the window, I shouted into the roaring of the torrent, as the black grouse in the corner of one eye and the white washbasin in the other swung across my field of vision like two intersecting pendulums. Undoubtedly, the words owed some of their power to the fact that I did not immediately understand them but had to translate them, not from a foreign language into my own, but directly from an intimation—incomprehensible as much of the Slovene was to me, it seemed somehow familiar—into an image: into the orchard, a branch prop, a piece of wire.
El Comité aplaudió los esfuerzos desplegados por el Gobierno para difundir la Convención y ponerla al alcance de la población traduciéndola al bangla.
431. The Committee applauded the Government's efforts to popularize and disseminate the Convention by translating it into Bangla.
En la actualidad, las autoridades interesadas del Gobierno tailandés están examinando el Programa de Acción de El Cairo y traduciéndolo, donde proceda, a programas y proyectos concretos para nuestro Reino.
The authorities concerned of the Thai Government are currently examining the Cairo Programme of Action and translating it, where applicable, to concrete programmes and projects for our Kingdom.
Los sindicatos deben hacer que las minorías reciban información sobre las actividades sindicales, entre otras cosas traduciéndola a los idiomas minoritarios pertinentes o transmitiéndola a los medios de comunicación de las minorías.
They should ensure that information on trade union activities is accessible to minorities, including through translation into relevant minority languages or outreach to minority media outlets.
Se ha afirmado que en Nigeria se están haciendo esfuerzos para dar a conocer la Convención traduciéndola a los idiomas locales.
It had been stated that efforts were being made in Nigeria to publicize the Convention by translating it into local languages.
a) Deben difundir de manera generalizada la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos a nivel nacional, entre otras cosas publicándola y traduciéndola a las lenguas locales;
(a) Should widely disseminate the Declaration on human rights defenders at the national level, including by making it available and by translating it into local languages;
Fui tras esa voz y termino traduciéndola.
I go for that voice, and I end up translating it.
El Tripitaka Coreano al latín estoy traduciéndolo ahora.
The Tripitaka Koreana into Latin... I'm translating it now.
- Lo siento. - ...traduciéndolo para mí.
- ...translating that for me.
Esa mujer no estaba traduciéndole.
That woman wasn't translating.
Me he pasado el día traduciéndolo.
I spent all day translating it.
Casi terminé, solo estoy traduciéndolos del cirílico.
Almost done, I'm just translating it from Cyrillic.
Creo que no estoy traduciéndolo bien.
I don't think I'm translating that correctly.
Traduciéndolo aproximadamente, dice:
Roughly translated it says:
Probá traduciéndole "Hasta la vista, baby".
Try translating "Hasta la vista, baby".
Traduciéndolo del árabe...
Translation of the Arabic--
– repuso Jevy, traduciéndole las palabras a Milton.
Jevy screamed the translation to Milton.
Se echó la pala al hombro y leyó el mensaje, traduciéndolo.
She leaned the spade against her shoulder and read the message, translating the Latin:
Luego, quizá traduciéndolo, pasa a orar en inglés: – ¡Conocedor de lo Oculto y de lo Manifiesto! ¡El Grande!
Then, perhaps translating, he offers up in English, "Knower of the Hidden and the Manifest! the Great!
No me di cuenta de que estaba escuchando las palabras de EzCal y traduciéndolas hasta que me sobresaltó una promesa.
I wasn’t aware I was listening to EzCal’s words until I reacted with shock to a promise I’d not known I was translating.
A menudo yo averiguaba lo que estaba sintiendo o pensando imitando su expresión y luego traduciéndola, cuando ya se había ido.
I often found out what she was feeling or thinking by imitating her expression, and then translating it, after she was gone.
El doctor Azad Bhartiya la leyó en voz alta, traduciéndola sobre la marcha lo mejor que pudo.
Dr Azad Bhartiya read it out, roughly translating it as best he could as he went along.
Estatira, la muchacha mayor, estaba leyendo una carta en voz alta, lentamente, traduciéndola del griego al persa.
Stateira, the elder girl, was reading a letter aloud, slowly, translating it from Greek to Persian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test