Translation for "trabajo de género" to english
Trabajo de género
  • gender work
Translation examples
gender work
- Seminarios para los comisionados para la igualdad titulados "La igualdad en el trabajo", "Los géneros que trabajan" (Renania - Palatinado)
Seminars for equality commissioners entitled "Equality at work", "Gender working" (Rhineland-Palatinate)
16. La UNCTAD, en su calidad de secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, debería examinar las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo sobre Género de la indicada Comisión, así como los resultados de la Conferencia de Beijing que se ocupen específicamente de la ciencia y la tecnología.
16. UNCTAD, in its capacity as the secretariat for the United Nations Commission on Science and Technology for Development (UNCSTD), should review the recommendations made by the UNCSTD Gender Working Group as well as those outcomes of the Beijing Conference which dealt specifically with science and technology.
Los panelistas fueron Dominique Meda (Francia), Inspectora de la Inspección General de Asuntos Sociales, que examinó la relación entre el trabajo y la vida social desde la perspectiva de la igualdad entre los géneros en los países en desarrollo; Mame Bassine Niang (Senegal), del Ministerio de la Familia, Acción Social y Solidaridad Nacional, que examinó la cuestión de los derechos humanos de la mujer y su acceso a los recursos, especialmente en relación con los códigos de derecho de la familia y de las personas y los derechos de propiedad y herencia de la tierra; Gillian Marcelle, Presidenta del grupo de trabajo sobre género de la Sociedad de Información Africana que examinó los obstáculos y oportunidades que se enfrentan al procurar una mayor equidad entre los géneros en relación con las tecnologías de la información y las comunicaciones; Charlotte Abaka, miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación de la Mujer, que examinó los progresos logrados y los desafíos que se enfrentan en la aplicación de la Plataforma de Acción según lo observado por ese Comité y Madhu Bala Nath, asesora sobre VIH/SIDA del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre VIH/SIDA y del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, que destacó cuestiones relacionadas con las mujeres afectadas.
The panellists were: Dominique Meda (France), Inspecteur a l'Inspection Generale des Affaires Sociales, who discussed the relationship of work and of social life with regard to its gender equality implications in developed countries; Mame Bassine Niang (Senegal), Ministère de la Famille, de l'Action Sociale, et de la Solidarité Nationale, who discussed women's human rights and access to resources, especially in conjunction with family and personal status codes, and land, ownership and inheritance rights; Gillian Marcelle, Chairperson, African Information Society Gender Working Group, who discussed challenges and opportunities for strengthening gender justice in connection with information and communications technologies; Charlotte Abaka, Member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, who discussed progress made and challenges in the implementation of the Platform for Action as monitored by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; and Madhu Bala Nath, Gender and HIV/AIDS Adviser to the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome and the United Nations Development Fund for Women, who highlighted issues related to women living with HIV/AIDS.
Intervinieron los siguientes expertos: Dominique Meda, Inspectora de la Inspección General de Asuntos Sociales (Francia); Mame Bassine Niang, Magistrado del Ministerio de la Familia, Acción Social y Solidaridad Nacional (Senegal); Charlotte Abaka, miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (Ghana); Gillian M. Marcelle, Presidenta del Grupo de Trabajo sobre Género de la Sociedad de Información Africana (Sudáfrica); Madhu Bala Nath, Asesora sobre Género y VIH/SIDA del ONUSIDA y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer.
29. Presentations were made by the following experts: Dominique Meda, Inspector, General Inspection of Social Affairs (France); Mame Bassine Niang, Magistrate, Ministry of the Family, Social Action and National Solidarity (Senegal); Charlotte Abaka, Member, Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Ghana); Gillian M. Marcelle, Chairperson, African Information Society Gender Working Group (South Africa); Madhu Bala Nath, Gender and HIV/AIDS Adviser to the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome and the United Nations Development Fund for Women.
d) Dotación de fondos especializados para el trabajo de género (4% del presupuesto);
(d) Allocation of specialized funds for gender work (4 per cent of the budget);
El Plan de trabajo sobre género parece no haber sido integrado en el presupuesto para el desarrollo de 2008 y, por lo tanto, no se incluyó adecuadamente en los planes de trabajo para 2008.
The Gender Work Plan appears not to have been integrated in the 2008 Development Budget and thus it was not well integrated into work plans for 2008.
El Kazajstán tiene la intención de establecer un grupo de trabajo sobre género en el seno del Organismo de Control de los Recursos Estratégicos.
Kazakhstan is planning to establish a gender working group within the Control Agency for Strategic Resources.
Se propuso, y esto fue apoyado por algunos gobiernos durante la sesión, que se estableciera en el FMMD un grupo de trabajo sobre género para ayudar a dar seguimiento a la MR 2.2; en el cual se debería incluir el desarrollo de lineamientos específicos de género para establecer políticas públicas, programas y presupuestos, así como los indicadores adecuados.
It was proposed, and supported by some governments in the session, that a gender working group be established in the GFMD to help with RT 2.2 follow-up, which should include the development of gender sensitive guidelines for policies, programs and budgets, and appropriate indicators.
En junio, de conformidad con la iniciativa del grupo de trabajo sobre género del equipo de las Naciones Unidas para el país en Daykundi (Afganistán), se impartió formación a funcionarios superiores del poder judicial en la aplicación de mecanismos de protección para salvaguardar los derechos de las mujeres.
26. In June, under the United Nations country team gender working group initiative in Daykundi, Afghanistan, senior justice officials were trained in the application of protection mechanisms to safeguard women's rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test