Similar context phrases
Translation examples
adjective
¿Habría dejado de ser trágico para ella aquel trágico amor?
At the least, was that long past tragic love, for her, no longer tragic?
noun
Aquellos con los que os solíais deleitar, los actores trágicos de la ciudad.
Even those you were wont to take delight in, the tragedians of the city.
Y sólo podía haber sido encendida por los constructores y los trágicos... y allí la encontré yo, aquella mañana ardiendo de nuevo, entre las viejas piedras.
It could not have been lit but for the builders and the tragedians and there I found it that morning burning anew among the old stones.
Pero el trágico seguía adoptando una actitud afectada.
But the Tragedian was still striking attitudes.
El enano y el trágico hablaron al unísono, pero no a ella, sino el uno al otro.
The Dwarf and Tragedian spoke in unison, not to her but to one another.
—Sí —dijo el trágico—, pero en las condiciones que se podrían ofrecer a un perro.
‘Yes,’ said the Tragedian. ‘On terms you might offer to a dog.
adjective
ni ella ni yo lo conseguimos. —Los demás no son tan trágicos —dijo Sadassa;
neither of us made it. The others aren't so heavy," Sadassa said;
—¡Ah, mis parientes! Algunos sufrieron un trágico fin. Tengo entendido que el Gran Consejo de Venecia opina que fueron asesinados por aquellos a quienes obligaban a devolver los préstamos con intereses de usura.
Oh, yes, my kinsmen, some of them have met with the most unfortunate end. Indeed, it is my understanding that the Grand Council of Venice believes they were murdered by those from whom they exacted heavy payments.
En sus ojos grises se veían desfilar las trágicas situaciones por las que, gracias a Dios, no debería pasar; la tensión en sus labios se aflojó, y entonces, de un modo tan súbito como se habían crispado, sus rasgos se distendieron, impasibles. —Lo siento.
Her gray eyes were heavy with all the scenarios that, thankfully, had not come to pass; her mouth softened with relief. And then, just as suddenly, her features smoothed, impassive. “I’m sorry.
adjective
Jefe Pike había sacado al trágico servidor postal caído, para que respirara el aire tónico de la noche, y una vez fuera Mr.
Chief Pike had carried the fallen postal thespian into the bracing night air, where Mr.
Early —aquel trágico profundamente fallido que dotaba a todos los papeles que le adjudicaban en los Gravesend Players de un sentido ampuloso y atontado, estilo Lear— afirmó a gritos que defendería «a muerte», si era necesario, «el genio sin tacha» de La Voz.
Early-that deeply flawed thespian who brought to every role he was given in The Gravesend Players an overblown and befuddled sense of Learlike doom-cried that he would defend the "unsullied genius" of The Voice, if necessary, "to the death."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test