Translation for "tomar medidas correctivas" to english
Translation examples
El año anterior, la delegación de Cuba había aceptado, en aras del avenimiento, aplazar la decisión para que los servicios pertinentes tuvieran tiempo de tomar medidas correctivas.
The previous year, his delegation had, in a spirit of compromise, agreed to defer the decision on the matter so as to give the departments concerned time to take corrective action.
b) Tomar medidas correctivas en caso necesario;
taking corrective action, if required;
No podían aducirse razones técnicas para no tomar medidas correctivas cuanto antes.
There could be no technical ground for not taking corrective action as soon as possible.
Al tomar medidas correctivas, deben tenerse presentes las lecciones del pasado.
In taking corrective actions, lessons of the past should be kept in view.
Esta es una esfera en que la Administración debe promover una cultura institucional firmemente basada en la rendición de cuentas y tomar medidas correctivas para aplicar las recomendaciones de la Junta como cuestión prioritaria.
This is an area where the Administration needs to develop a strong culture of accountability and to take corrective action to implement the recommendations of the Board as a matter of priority.
El programa de capacitación prevé un sistema de evaluación para observar su eficacia y tomar medidas correctivas.
The training plan comprises an evaluation system to monitor the effectiveness of the programme and take corrective action.
La introducción del programa informático Atlas permite a los directores de proyectos revisar periódicamente los gastos que se imputan a los proyectos y tomar medidas correctivas en los casos en que sea necesario.
The introduction of the Atlas software allows project managers to review charges to projects on a regular basis and take corrective actions where necessary.
c) solicitó del Presidente que pidiera al Relator Especial que tomara medidas correctivas en respuesta a la presente decisión.
(c) Requested the Chairman to ask the Special Rapporteur to take corrective action in response to the present decision.
Una de las principales lecciones de la experiencia en relación con la Convención de Lucha contra la Desertificación (CLD) es la necesidad de un seguimiento sistemático de la evolución de la lucha contra la desertificación de modo que se puedan tomar medidas correctivas antes de que sea demasiado tarde.
FOREWORD One of the main lessons the Convention to Combat Desertification (CCD) drew from past experience was the need to keep regular track of changes in the combat against desertification in order to be able to take corrective measures before it is too late.
Por otra parte, según la Proclamación Laboral 143/1, el servicio de inspección del trabajo está facultado para supervisar los lugares de trabajo, comprobar la aplicación de la Proclamación, tomar medidas correctivas y someter a la justicia a los infractores.
Moreover, according to article 143(1) of the Labour Proclamation, the labour inspection service is empowered to supervise the workplaces, oversee the execution of the Labour Proclamation, take corrective measures and bring offenders to justice.
Al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR) le preocupaba la falta de viviendas sociales adecuadas, particularmente en Bakú, y recomendó que Azerbaiyán tomara medidas correctivas para que los armenios y los miembros de otras minorías étnicas cuyas propiedades hubieran sido ilegalmente ocupadas recibieran una indemnización adecuada o un alojamiento alternativo.
CESCR was concerned about the lack of adequate social housing units, particularly in Baku and recommended that Azerbaijan take corrective measures to ensure that Armenians and other ethnic minorities whose properties are illegally occupied receive adequate compensation or alternative accommodation.
Ese instrumento ayuda al personal directivo a determinar riesgos y a tomar medidas correctivas sin demora.
This tool helps managers to identify risks and to take corrective measures in a timely way.
37. No obstante, en iniciativas emprendidas recientemente en algunas regiones se pone de manifiesto la intención de adoptar un enfoque amplio de las cuestiones relacionadas con la migración en el cual se reconocen tanto sus efectos constructivos como sus efectos desestabilizantes y la necesidad de tomar medidas correctivas con miras a garantizar el respeto por los migrantes.
37. However, recent initiatives in some regions pointed to a willingness to adopt a comprehensive approach to migration issues which acknowledged both the constructive and destabilizing effects of migration and the need to take corrective measures to ensure respect for migrants.
66. Recuerda que en 2011 se introdujo el nuevo sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos, y solicita al Secretario General que supervise de cerca las tendencias relativas al género y la representación geográfica a fin de tomar medidas correctivas, según proceda, y que la informe al respecto en su sexagésimo noveno período de sesiones;
66. Recalls the introduction of the new human resources management scorecard in 2011, and requests the Secretary-General to closely monitor the trends of gender and geographical representation in order to take corrective measures, as required, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session;
El que la población penitenciaria sea mayoritariamente masculina debe servirnos como una señal de alerta para estudiar este asunto en profundidad y tomar medidas correctivas.
The fact that most prison inmates are men should serve as a wake-up call and prompt us to consider the issue in depth and take corrective measures.
Se harán esfuerzos por responder rápida y efectivamente y tomar medidas correctivas si se observa que alguna actividad del Centro no responde adecuadamente a las peticiones de los Estados Miembros.
Efforts would be made to respond quickly and effectively, and to take corrective measures if it was seen that any activity of the Centre was failing to respond appropriately to the requests of Member States.
c) La Administración debe analizar las razones de las sobreestimaciones de tiempo en los proyectos y tomar medidas correctivas;
(c) The Administration should analyse the reasons for substantial time overruns in projects and take corrective measures;
Pero en Control de Riesgos piensan que dada tu historia tienen que tomar medidas correctivas...
But Risk Management feels that given your history they needed to take corrective measures...
No respondáis a sus mensajes más que para decirle que han llegado a vuestros oídos noticias de la horrible forma en que había tratado los asuntos en Arrakis y que tenéis intención de tomar medidas correctivas lo más pronto posible.
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test