Translation for "tomar cerveza" to english
Translation examples
Petrašković lo invitó a tomar cerveza y X se embriagó.
Petrašković invited X to drink beer, as a result of which he became intoxicated.
Sin embargo, no estimamos que en un Estado que prohíba el consumo de alcohol (suponemos que ello no plantea ninguna cuestión en el marco del Pacto), se pueda adquirir un derecho en virtud del artículo 22 a tomar cerveza formando un club para bebedores de cerveza.
We do not think, however, that in a state that banned the consumption of alcohol (which we assume raises no issue under the Covenant), individuals could acquire an article 22 right to drink beer together merely by forming a beer-drinking club.
Sí, vete a tomar cerveza...
You'll be drinking beer again.
En realidad no puedo tomar cerveza.
I really can't drink beer.
¿No vamos a tomar cerveza?
- Now? Aren't we going to drink beer?
No puedo tomar cerveza, ¿no?
I can not drink beer, right?
No debería tomar cerveza.
I shouldn't be drinking beer, should I?
¿Jugar golf y tomar cerveza?
Like what? Play golf and drink beer?
No puedes tomar cerveza.
You can't drink beer.
Nos fuimos para allá y nos sentamos a tomar cerveza y sake.
We went there and sat around drinking beer and sake.
—Tendremos que tomar cerveza —dijo Tom casi disculpándose—.
‘We shall have to drink beer,’ said Tom rather apologetically.
Trató de explicarle todo eso a Charlie, cuando se sentaron en la barra del Troubadour a tomar cerveza.
He tried explaining all this to Charlie, as they sat in the bar at the Troubadour, drinking beer.
La gente podía quitarse el mono polar de conducir la motonieve y quedarse a tomar cerveza en ropa interior.
people would take off their snowmobile overalls and sit there drinking beer in their underwear and all sorts.
Jenny y yo rechazamos absolutamente la ruta del champagne, y como éramos tan pocos que hubiéramos entrado todos en una choza, fuimos a tomar cerveza a Cronin’s.
Jenny and I had absolutely rejected the champagne route, and since there were so few of us we could all fit into one booth, we went to drink beer at Cronin’s.
Bea pensaba que la presentarían, harían el recorrido, se aburriría considerablemente durante un par de horas y que después tendría que sentarse a tomar cerveza o té mientras Peter Parr consolidaba una amistad.
Bea was expecting to be introduced and taken on a tour and considerably bored for an hour or two, and perhaps to have to sit around drinking beer or tea while Peter Parr consolidated a friendship.
—Larry Crystal, eres un hijoputa —masculló, y él se dio cuenta de que había pronunciado su apellido—. Se irá con esa zorra a tomar cervezas en cuanto se dé cuenta que no he llegado.
“Son-of-a-bitch, Larry Crystal,” she said. It occurred to him that she had just said her last name. “He’ll be off with his piss-ant brother drinking beer quick as he sees I ain’t coming.
–Yo tampoco se usar la cafetera -dijo King y fue hacía la heladera -No acostumbro tomar cerveza antes de la 5, pero creo que hoy haré una excepción. ¿Sr. Dean? –Café solamente
    "I don't use coffee, myself," King said, and went to the cold-box (giving Roland a wide berth). "And I don't ordinarily drink beer before five, but I believe that today I'll make an exception. Mr. Dean?"
Para entonces, el proyecto de la Escuela de Telegrafía y Magnetismo había fracasado, y el alemán consagró su tiempo libre a lo único que en realidad le gustaba, que era irse al puerto a tocar el acordeón y a tomar cerveza con los marineros, y todo terminaba en el hotel de paso.
By that time his plans for the School of Telegraphy and Magnetism had failed, and the German dedicated his free time to the only thing he really enjoyed: going to the port to play the accordion and drink beer with the sailors, finishing the eve ning at the transient hotel.
Con ese dinero, un hombre podía vivir una semana en una pensión para toreros de Madrid, ir al Prado cuatro veces, tomar buenas entradas de sol para dos corridas, comprar los periódicos, tomar cerveza y gambas en el Pasaje de Álvarez, de la calle de la Victoria, y guardar todavía unas pesetas para limpiarse los zapatos.
A man could live a week on that in a bullfighters' boarding house in Madrid, go to the Prado four times a week, buy good seats in the sun for two bullfights, buy the papers afterwards and drink beer and eat shrimp in the Pasaje Alvarez off the Calle de Vitoria, and still have something left to get his shoes shined with.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test