Translation for "todo menos eso" to english
Todo menos eso
Translation examples
everything but that
Solo la iniciativa "Todo menos armas" y, por consiguiente, el plan de Turquía son programas permanentes.
Only the Everything but Arms scheme and, accordingly, Turkey's scheme are permanent programmes.
No estamos diciendo que hay que cambiar todo, ni mucho menos.
We are not saying that everything must be changed - far from it.
Se encomió a la Unión Europea por su iniciativa "Todo menos armas".
The European Union was commended for its "Everything but arms" initiative.
No podemos suscribir el concepto de que "nada está acordado a menos que todo esté acordado".
It cannot subscribe to the concept that "nothing is agreed unless everything is agreed".
En 2001, la Unión Europea presentó a ese efecto la iniciativa "Todo menos armas".
In 2001, the European Union had introduced the "Everything But Arms" initiative to that effect.
Ese Acuerdo se complementó con la iniciativa denominada "Todo menos armas", puesta en marcha en marzo de 2001.
This was supplemented with the "Everything but Arms" initiative launched in March 2001.
Las preferencias de la iniciativa "Todo menos las armas" (TMA)
The "Everything but Arms" (EBA) preferences
Dijo todo menos eso, tonto. .
She said everything but that, you dumb...
Lo hemos probado todo menos eso.
We've tried everything but that.
Lo sabes todo menos eso.
You know everything but that.
Lo pensamos todo, menos eso. Sílo pensamos.
We thought of everything but that.
Todo era menos pulcro, menos cuidado.
Everything less neat, everything less manicured.
O al menos no del todo.
Or at least not everything.
¡Nada menos que todo!
No less than everything!
—Todo, menos el acto.
Everything, but the deed.
Nada menos que por todo lo que hay en él.
Nothing less than everything there is.
—Lo mío es más o menos todo.
“I’m in just about everything.
Y… eso es todo más o menos.
And … I think that’s everything.”
Todo lo importante, por lo menos.
Everything important, at least.
Hacer menos que esto equivaldría a una connivencia con la agresión.
Anything less would be to connive at aggression.
Aceptar algo menos sería una decepción.
To accept anything less would be a disappointment.
No debemos sentirnos satisfechos ni conformarnos con menos.
We should not be complacent and settle for anything less.
Algo menos que eso no resistiría la prueba del tiempo.
Anything less cannot withstand the test of time.
Conformarse con menos socavaría la consecución de su objetivo.
Anything less will undermine the attainment of its objective.
Creo que, al menos en ese sentido, hay consenso.
I think there is a consensus on these points, if not on anything else.
Conformarse con menos que eso sería tapar grietas.
Anything less would be papering over cracks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test