Translation for "toda la serie" to english
Toda la serie
  • the whole series
  • the entire series
Translation examples
the whole series
De esa premisa derivó toda una serie de medidas e iniciativas.
From this has flowed a whole series of measures and initiatives.
En este contexto, se está cooperando con toda una serie de organizaciones financieras y económicas internacionales.
In this context, cooperation is being developed with a whole series of international financial and economic organizations.
La ley agrupa toda una serie de medidas de mejora de la protección social.
This Act combines a whole series of measures for improving social protection.
Las modificaciones del Código Penal propuestas reducen toda una serie de sanciones.
The proposed changes in the Criminal Code reduced a whole series of penalties.
139. La tortura va acompañada de toda una serie de irregularidades contrarias a las disposiciones legales en materia de detención.
139. Torture occurs alongside a whole series of breaches of the legislation governing detention.
Ello es resultado de toda una serie de causas y factores internos y externos.
This is the result of a whole series of internal and external causes and factors.
Sin embargo, su participación se rige por toda una serie de procedimientos establecidos oficialmente.
However, their participation was governed by a whole series of officially established procedures.
Existe el riesgo de llegar a una convención acompañada de toda una serie de declaraciones.
There was a risk of ending up with a convention accompanied by a whole series of declarations.
Por ejemplo, en el Código de Trabajo figura toda una serie de artículos que protegen a la mujer con hijos pequeños.
The Labour Code contains a whole series of articles providing protection for women with young children..
El acusado tiene, además, toda una serie de otros derechos que se detallan a continuación.
An accused has, besides, a whole series of other rights detailed below.
¿Pediste toda la serie?
You ordered the whole series?
Me he leído básicamente toda la serie.
I basically read the whole series.
Mira, sé que toda la serie de memoria.
Look, I know the whole series by heart.
Yo pedí toda la serie.
I ordered the whole series.
Sé cuánto es 900 por toda la serie.
I know 900 grand is for the whole series.
¡Toda la serie se decide con esto!
The whole series comes down to this throw!
Bueno, la mitad de toda la serie.
-Well, half the whole series.
Toda la serie saldrá en unos 250 dólares.
Oh, the whole series will be about, uh, 250.
En ellos había toda una serie de habitaciones subterráneas.
There are a whole series of rooms deep underground.
Ahora tengo toda la serie en vídeo.
Now I’ve got the whole series on video.
—¿Quieres decir toda una serie de episodios?
‘You mean a whole series of episodes?’
Pero evidentemente hubo toda una serie de conflagraciones aquí.
But obviously there was a whole series of conflagrations here.
Las grabaciones de toda una serie de mundos desaparecidos.
The records of a whole series of vanished worlds.
—¿Quieres decir toda una serie de episodios? —Eso es.
“You mean a whole series of episodes?” “That’s it.”
Es toda una serie de llaveros con fotos artísticas.
It’s a whole series of art-foto key chains.
Vaya, compré toda una serie suya, una vez.
Why, I bought a whole series of yours, once.
Pusimos en práctica toda una serie de tácticas de demolición.
We tried a whole series of demolition tactics—
Entonces se produjo un hecho que coronó toda aquella serie de descubrimientos y reflexiones.
One event then crowned that whole series of discoveries and reflections.
the entire series
Tony Soprano estuvo yendo a terapia durante toda la serie.
Tony Soprano was in counseling for, like, the entire series.
No ha cometido un error en toda la serie.
He hasn't made an error in the entire Series.
¿Y usted creó toda la serie de acontecimientos?
And did you generate the entire series of events?
Siete días de dormir, comer, Beber cerveza, ver toda la serie de "Full House" en DVD.
That's seven days of sleeping, eating, drinking beer, watching the entire series of Full House on DVD.
Jack acepta la misión con voluntad y de hecho, para Jack, es el cumplimiento de una misión que básicamente abarca toda la serie.
Jack takes this mission on willingly, and in fact, for Jack, it's a fulfillment of a quest that's basically spanned the entire series.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test