Translation for "toda la noche pasado" to english
Toda la noche pasado
  • all last night
  • all night last
Translation examples
all last night
—Pasa de eso. Tú has visionado a un Dean desnudo toda la noche pasada.
“Get over it. You manifested a naked Dean all last night.”
Durante toda la noche pasada, creí a Guy loco, y loco al punto de cometer un crimen.
All last night I thought Guy was crazy, and crazy to the point of murder!
Mason guardó silencio durante un momento y luego dijo: —Kerby estuvo ausente toda la noche pasada.
Mason was silent for a moment, then said, “Kirby was out all last night.
Toda la noche pasada montamos guardia de dos en dos y sentimos ojos sobre nosotros.
All last night we stood watches by twos and felt the crawl of eyes upon us.
—Jeanne y yo estuvimos hablando de ello toda la noche pasada, y decidimos que no tengo madera de policía.
“Jeanne and I talked it over all last night. We’ve decided that I’m not cut out to be a cop.”
Toda la noche pasada y las semanas anteriores, cuando tu padre me dijo que había llegado el momento de tu iniciación.
All last night and the weeks before that, when your father told me the time had come for your initiation.
He viajado durante toda la noche pasada y durante todo el día anterior, en autobús, tren, avión y taxi, para traérselo.
“I’ve been travelling all last night and the whole day before—bus, train, plane, taxi—to get it to you.
El secretario Cromwell retuvo en su casa a ese chico, Mark Smeaton, toda la noche pasada y ahora lo ha llevado a la Torre.
Secretary Cromwell had that lad Mark Smeaton at his house all last night and has now taken him to the Tower.
—Sí —dijo Ellery—, y entonces aparece Lenore Richardson y nos hallamos ante un salto en la diferencia de edades de tres, que era la máxima, a siete. Esta anomalía me obsesionó toda la noche pasada.
said Ellery, “and then Lenore Richardson and we find a jump in the age differential from a previous maximal three to seven… That haunted me all last night.”
Me cuidó toda la noche pasada cuando no podía moverme del dolor, y se llevó mis coágulos de sangre sin quejarse ni una vez, y limpió su cocina y reparó su cerca y enterró a sus perros como es debido en el bosque a la sombra y no tenía que hacer nada de todo eso -y el recuerdo de los lirios de agua le rompe el corazón-.
He took care of me all last night when I couldn't move for the pain, and carried out my bloody clouts with never a word of complaint, and he cleaned up your kitchen and he fixed your fence and he buried your dogs nice in the shady woods, and he didn't have to do any of that." And his heart breaks for the memory of water lilies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test