Translation for "tipo de persona" to english
Similar context phrases
Translation examples
:: No dar refugio ni proporcionar protección de ningún tipo a personas acusadas de crímenes de guerra, crímenes de lesa humanidad y actos de genocidio o crímenes de agresión, o a personas sujetas al régimen de sanciones de las Naciones Unidas; y
:: To neither harbour nor provide protection of any kind to persons accused of war crimes, crimes against humanity, acts of genocide or crimes of aggression, or persons falling under the United Nations sanctions regime; and
Desearía saber de qué asignación presupuestaria se dispuso para permitir el funcionamiento de los mecanismos nacionales y qué tipo de personas trabajan en las oficinas interesadas. ¿El personal está adecuadamente capacitado para cumplir sus responsabilidades?
She asked what budget allocation was made to enable the national machinery to function, and what kind of person was deployed in the offices concerned. Were the staff adequately trained for their responsibilities?
Además, se convino en revisar, en el apartado c), las palabras "un tipo de persona".
In addition, it was agreed that the reference to "a kind of person" in subparagraph (c) should be reviewed.
Y, por supuesto, este es un hombre al que saludó y abrazó un representante enviado por el Irán; el tipo de persona con la que toda nación civilizada sentiría vergüenza de verse relacionada.
And, of course, this is a man that Iran sent a representative to greet and embrace, the kind of person any civilized nation would be embarrassed to be associated with.
Surge la pregunta: "¿qué tipo de persona puede romper una norma tan importante?" Y la respuesta es: "el que es diferente del resto de nosotros, que no puede o no quiere actuar como ser humano moral y que, por consiguiente, podría infringir otras normas importantes".
The question is raised: “What kind of person would break such an important rule?” And the answer is given: “One who is different from the rest of us, who cannot or will not act as a moral human being and therefore might break other important rules”.
En realidad, el voluntariado es verdaderamente parte de la ética israelí y está basado en las palabras del sabio judío antiguo conocido como Hillel, que dijo "si sólo soy para mí, ¿qué tipo de persona soy?".
Indeed, volunteerism is very much a part of the Israeli ethic and is rooted in the words of the ancient Jewish sage known as Hillel, who said, "If I am only for myself, what kind of person am I?"
16. En el párrafo 1 se estima imprescindible establecer qué tipo de personas serán las que podrá facilitar un Estado parte.
Paragraph 1 will have to establish what kind of persons a State party may make available.
205. Los países de la región deben abstenerse de dar refugio a las personas sancionadas o facilitar protección de ningún tipo a personas sujetas al régimen de sanciones, de conformidad con lo dispuesto en el Marco de Paz, Seguridad y Cooperación.
205. The countries of the region should refrain from harbouring sanctioned individuals or providing protection of any kind to persons falling under the sanctions regime, in accordance with the Peace, Security and Cooperation Framework.
No sois el tipo de persona capaz de disfrutar de esas cosas.
You are not the type of person to enjoy such things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test