Translation for "tierra-tierra" to english
Tierra-tierra
Translation examples
9. Según el Gobierno de los Países Bajos, la respuesta a esta cuestión no depende de la finalidad del vuelo, es decir, de que se trate de a) un vuelo de un punto de la Tierra a otro (misión Tierra-Tierra) o b) del traslado de una tripulación o una carga al espacio ultraterrestre y de regreso a la Tierra (misión Tierra-órbita).
According to the Government of the Netherlands, the answer to this question does not depend on the purpose of the flight, that is, (a) a flight from one point of the Earth to another (Earth-to-Earth mission) or (b) delivering a crew or payload in outer space and back to Earth (Earth-orbit mission).
La doble de Laurel es de otra Tierra, Tierra-2.
The look-alike Laurel's from another earth, earth -2.
- Sí, misiles tierra-tierra.
..we have no missiles? - Yes, we have earth-earth missiles.
Antes de cruzar la meta y ganar el primer campeonato de los Compradores me gustaría decir que hoy, hoy, hoy, hoy os considero el equipo más suertudo de la faz de la tierra, tierra, tierra.
Before I cross home plate and bring home the first-ever championship to the Mallers, I would just like to say that, today, today, today, today... I consider you, you, you... the luckiest team on the face of the earth, earth, earth...
El tren pasaba y yo sabía que ustedes venían en camino a lo largo de la linea. Y ponía las lentejas a calentar, los arenques a asar y los oía gritar: "Tierra, tierra!"
The train would pass and I'd know that you were on your way home, and I'd put the lentils on the oven, the herring on the grill and then I'd hear you cry: "Earth, earth."
Como si quisiera escapar o dios todopoderoso por tu gran misericordia te pedimos que recibas el alma de nuestro querido hermano entregamos su cuerpo a la tierra tierra a la tierra cenizas a las cenizas.
As if to escape ... Almighty God ... or For your great mercy We ask you to receive The soul of our dear brother Give your body the earth ... Earth to earth ... Ashes to ashes.
Tierra Tierra Tierra. A la mayoría de ellos no les importaba un comino el espacio.
Earth Earth Earth. They didn’t give a damn about space, most of them.
—Viniste de la Tierra. —Tierra. Esta es la Tierra.
"You came from Earth." "Earth. This is Earth.
Entonces, me hundiré en la tierra: ¡tierra, ábrete!
Then will I headlong run into the earth: earth, gape!
Tierra… Tierra —rumió el extranjero bajo llamado Carmody—.
Earth, Earth,’ the short, alien Carmody mused.
—Tendremos que trazar un mapa topográfico para que Tierra… —Tierra ya no es de nuestra incumbencia —le recordó Horton—. Tú y Nave lo aclarasteis perfectamente. Ocurra lo que ocurra, encontremos lo que encontremos, Nave no volverá.
“We’ll need a survey, so that Earth …” “Earth is no longer a consideration for any of us,” said Horton. “You and Ship made that clear. No matter what happens, no matter what we find, Ship’s not going back.”
Oh, tú te escondes en tu jaula de Aduana, jaula escondida en la segura gravedad de la Tierra, Tierra firmemente sostenida por el sol, sol fijado en dirección a Vega, todo en la bien predicha marea de este brazo de la espiral… —hizo un gesto en la noche señalando hacia el lugar donde estaría la Vía Láctea si la ciudad hubiera sido menos brillante—.
"Aw, you hide in your Customs cage, cage hid in the safe gravity of Earth, Earth held firm by the sun, sun fixed headlong toward Vega, all in the predicted tide of this spiral arm—'' He gestured across night where the Milky Way would run over a less bright city.
ground-ground
Que no dejas salir De la tierra, tierra, tierra
That you're keeping stuck in the ground, ground, ground
Los de tierra-tierra, los de tierra-aire...
ground to ground, ground to air...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test