Translation for "tiempo de descanso" to english
Tiempo de descanso
Translation examples
La camarera le explicó a Delsa que todo ocurrió en el tiempo de descanso, a eso de las once, entre los huevos con mcmuffins y las big macs. —Entraron tres tíos… me fijé en uno de ellos y me pareció que lo conocía.
THE COUNTER GIRL TOLD DELSA IT happened during the break time, going on eleven, between the Egg McMuffins and the Big Macs, “The three dudes come in—I look at the one and think I know him.
Mediante el tiempo libre compensatorio se pretende proporcionar al personal de esas dos categorías un tiempo de descanso y recuperación después de un período de servicio continuo especialmente exigente.
Compensatory time off is intended to provide rest and recuperation for these two categories of personnel after a particularly demanding period of continuing service.
El Comité había examinado casos de trabajadores domésticos obligados a trabajar un número excesivo de horas sin disponer de suficiente tiempo de descanso, a lo que se sumaba su falta de acceso a los servicios del Departamento de Trabajo.
NHRC monitored cases where domestic workers were made to work excessive hours without being given adequate time off work in addition to their inability to resort to the Department of Labour.
245. Las condiciones laborales, la jornada de trabajo y el tiempo de descanso, así como la duración de las vacaciones anuales y suplementarias, se estipulan en el convenio colectivo o en el contrato individual de conformidad con la legislación de Turkmenistán (artículo 154 del Código de la Seguridad Social).
245. Working conditions, working hours, time off work, and the duration of annual and additional leave are specified in collective and individual agreements in accordance with national legislation (article 154 of the Social Security Code).
118. No hay cambios que señalar con respecto al informe de Bélgica de 2006 en lo que se refiere al tiempo de descanso, la duración del trabajo y el descanso del domingo, el trabajo por la noche y los días festivos.
118. There have not been any notable changes since Belgium's 2006 report with regard to time off, the length of the working day, Sundays off, night work and holidays.
–Te mereces un tiempo de descanso -respondió ella-.
"You deserve a little time off," came the reply.
Se disculparía con la excusa de que no se encontraba bien y necesitaba tomarse un tiempo de descanso.
She would excuse herself by saying that she was feeling unwell and needed to take some time off.
–No sé -articuló-, tengo la impresión de que después del Encendido debería tomarme cierto tiempo de descanso… para evaluar con calma lo que me gustaría hacer a continuación.
Turning his shades from her, he said, “I don’t know, I just sort of feel that after the Lighting I ought to take a little time off and—reevaluate what I want to do next.”
La familia había declarado que «se estaba tomando un tiempo de descanso», pero una fuente cercana había revelado la verdad: la estrella adolescente del tenis había ingresado en la famosa Clínica Psiquiátrica de Dilworth.
Valerie’s family had claimed she was “taking time off,” but a well-placed source leaked the truth to the press: the teen tennis star was actually a patient at the famed Dilworth Mental Health Facility.
Si, como se ha demostrado, mediante el diálogo civilizado hemos conseguido evidentes mejoras para los empleados, empleados como tú que trabajan honestamente y que ahora tienen un salario más alto y más tiempo de descanso, ¡en pleno desarrollo industrial, Flamberg!, si mediante el diálogo y el debido respeto a las autoridades de la fábrica se ha conseguido todo eso, entonces ahora dime: ¿no te parece que los agitadores deberían ser castigados, no digo ya por mí ni por el pobre capataz Körten, ¡no voy a eso!, sino por los propios empleados, cuyas condiciones laborales han progresado gracias al diálogo que esos agitadores pretendieron impedir?
If, as you have seen, through civilised dialogue we have achieved these improvements for our employees, for employees like you who do an honest job, and who now receive a bigger wage and more time off, in the midst of an industrial boom, Flamberg!—if all that has been achieved through dialogue and with due respect to the mill authorities, don’t you think the troublemakers deserve to be punished, not by me, not even by Foreman Körten, but by their fellow employees, whose conditions have improved thanks to the very dialogue these troublemakers were attempting to prevent? Think about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test