Translation for "tiempo al aumentar" to english
Tiempo al aumentar
  • time to increase
  • while increasing
Translation examples
time to increase
Además, en el portal se racionalizan los procesos de adquisiciones de las Naciones Unidas, lo que permite economizar tiempo y aumentar la eficiencia.
Furthermore, it streamlines United Nations procurement processes, which reduces time and increases efficiency.
Hay amplias muestras de que la modernización del comercio, la lucha contra la corrupción, y la armonización de los procedimientos de cruce transfronterizo a lo largo de los corredores de transporte internacionales pueden reducir de inmediato la distancia económica, ahorrar tiempo y aumentar la confiabilidad de las cadenas logísticas y de suministro.
There is ample evidence that customs modernization, fight against corruption, and harmonization of border crossing procedures along international transport corridors can immediately reduce economic distance, save time and increase the reliability of logistics and supply chains.
Entre estas cuestiones, se mencionó la necesidad de un examen y armonización de mandatos entre las organizaciones activas en esferas similares, la necesidad de lograr la participación del sector privado como socio en condiciones de igualdad, la necesidad de armonizar los ciclos de programación y simplificar las normas y procedimientos, la necesidad de racionalizar los procesos consultivos, de negociación y evaluación con miras a ahorrar tiempo y aumentar la capacidad para ejecutar los programas, la necesidad de efectuar un examen a fondo del concepto de sociedad civil y la manera de vincular a ésta, de manera productiva y funcional, a la labor de las organizaciones y, por último, la necesidad de diseñar nuevas modalidades para vincular más eficazmente los municipios regionales y locales a la labor de las organizaciones.
These included the need for a review and harmonization of mandates among organizations working in similar fields, the need to involve the private sector as an equal partner, the need to harmonize programme cycles and simplify rules and procedures, the need to rationalize consultative, negotiating and evaluation processes with a view to releasing time and increasing the capacity to implement the programmes, the need to have an in-depth discussion on the concept of civil society and how to associate it in a productive and functional way in the organizations' work, and the need to design new modalities for better associating regional and local municipalities in the work of organizations.
Debido a sus enormes responsabilidades, las mujeres suelen carecer de tiempo para aumentar su nivel de educación y conocimientos.
Because of their tremendous responsibilities, women often do not have time to increase their levels of education and skill.
Al fortalecimiento de la autoridad y de la función de las Naciones Unidas en el mundo contribuirá la reforma de la Organización con arreglo a un plan minucioso y racional que permita conservar todos aquellos mecanismos de funcionamiento que hayan demostrado su utilidad práctica y que, al mismo tiempo, permita aumentar su eficacia y tome en consideración las realidades del mundo contemporáneo.
Strengthening the authority and role of the United Nations in the world will facilitate a carefully prepared and rational reform of the Organization which will make it possible to retain all the mechanisms by means of which it operates that have already approved their effectiveness in practice while at the same time ensuring increased effectiveness of its activities and enabling it to take into account the realities of the modern world.
Promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer: las intervenciones adecuadas proporcionan tiempo para aumentar el capital social y las oportunidades de las mujeres para desarrollar nuevas capacidades y aumentar su nivel de ingresos.
Promote gender equality and empower women: appropriate interventions provide time to increase women's social capital and opportunities to develop new skills and increase their income levels.
La CMSI+10 ofrecerá una oportunidad para hacer frente a algunas cuestiones fundamentales: cerrar la brecha digital que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados, utilizar datos en tiempo real, aumentar la presencia en línea de los países en desarrollo e integrar las cuestiones relativas a las TIC en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas para después de 2015.
WSIS+10 would provide an opportunity to deal with key issues: closing the digital divide between developing and developed countries, using real-time data, increasing developing countries' online presence and integrating ICT issues into the United Nations development agenda beyond 2015.
while increasing
La política de nueve años de educación básica adoptada por el Gabinete en febrero de 2006 contribuirá al logro del objetivo de la educación para todos, reflejado tanto en la tasa de matriculación como en la de terminación, y a reducir las tasas de repetición y de abandono, al tiempo que aumentará considerablemente el número de alumnos en los tres primeros cursos de enseñanza secundaria.
The nine-year basic education policy adopted by the Cabinet in February 2006, will help achieve education for all, both in respect of enrolment and completion of primary education, and reduce repeat and drop-out rates, while increasing significantly the number of pupils in the first three years of junior secondary;
El PNUD realizará actividades de promoción y aportará insumos para el debate sobre la transparencia, la rendición de cuentas y la participación de las mujeres en la vida política, al tiempo que aumentará la capacidad de los organismos de seguridad.
UNDP will advocate for and inform debate on transparency, accountability and women political participation while increasing capacities of security organizations
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test