Translation for "terminé la escuela" to english
Terminé la escuela
Translation examples
Creo que fue ese verano, cuando terminé la escuela... que él de pronto se percató de mi existencia.
I think it was that summer, after I finished school, all of a sudden he noticed that I existed.
Cuando terminé la escuela y comencé a andar el mundo solo, una de las primeras cosas que hice fue comprarle un exprimidor eléctrico.
After I finished school and I started making my own way in the world, one of the first things I did is I went out and I bought my mother an electric juicer.
"Lo haré una vez que termine la escuela."
"I'll do it once I finish school."
Cuando terminé la escuela, Cornu Barbu me llevó a su garage, para arreglar esto y "desarreglar" esto otro.
When I finished school, Conu Barbu took me to his garrage, To fix and unfix this and that.
Espera a que termine la escuela.
Wait and see when I finish school.
Me largo de aquí en cuanto termine la escuela.
I'm getting out of here the day I finish school.
No solo no me graduaré con mi clase sino que si termino la escuela allá, no puedo matricularme para ir a la Universidad de Minnesota.
Not only can I not graduate with my class, but if I finish school there, I can't get in-state tuition to go to the University of Minnesota.
Natasha, cuando termine la escuela me voy de aquí.
Natasha, when I finish school I'm getting out of here.
Sí, pero tenías 31 cuando tenía 10 años y 40 cuando terminé la escuela.
Yes, but you were 31 when I was 10 and 40 when I finished school.
Terminé la escuela y me matriculé en la Escuela de Arte Dramático.
“Oh, I finished school and then I went to Drama School.”
Terminé la escuela a los diecisiete años, solicité una plaza en los Guards y finalmente tomé la carretera de Dublín.
I finished school when I was seventeen, applied for the Guards, and I eventually got myself on that road to Dublin.
Jackpot (así se llama mi mejor amigo), Jackpot y Kenny Kirk… Kenny Kirk es su primo, el primo de Jackpot, los dos están delante de mí en la fundición porque terminé la escuela y no entré en el sindicato hasta después… Los dos son atractivos y normales y Se Les Dan Bien Las Mujeres, ¿entiendes?, así que siempre hay chicas alrededor.
Jackpot—that’s my best friend—Jackpot and Kenny Kirk—Kenny Kirk’s his cousin, Jackpot’s, that are both over me at the foundry cause I finished school and didn’t get in the union till after—they’re real good-looking and normal-looking and Good With The Ladies if you know what I mean, and there’s always girls hanging back around.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test