Translation for "tener sentido" to english
Translation examples
Las actividades de cooperación técnica deben tener sentido en el marco general de los programas.
Technical cooperation inputs must make sense in the broader programming framework.
Una moratoria del servicio de la deuda podría tener sentido, pero sería mejor contar con un enfoque basado en normas.
Maybe a moratorium on debt makes sense but a rules-based approach is better.
Ello solo puede tener sentido si se hace referencia a la parte que constituye la garantía real.
That could only make sense if it referred to the party that created the security right.
De lo contrario, la existencia de la categoría de miembros permanentes podría dejar de tener sentido.
Otherwise, the continued existence of the permanent category might no longer make sense.
En definitiva, la combinación de las dos medidas debe tener sentido.
Ultimately, the overall package must make sense.
Independientemente de lo que decida la comunidad internacional, sus acciones deben tener sentido.
Whatever the international community decides, its actions must make sense.
- El retiro y la modificación de una declaración interpretativa, si es que esta idea puede tener sentido.
:: Withdrawal and modification of an interpretative declaration -- if the notion makes sense.
En su lugar, el efecto se articula para tener sentido en función de las obligaciones contractuales específicas.
Instead, the effect is articulated in order to make sense in terms of the specific treaty obligations.
Sra. Rice (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Es que no parece tener sentido.
Ms. Rice (United States of America): It just does not seem to make sense.
"No acaba de tener sentido, no acaba de tener sentido."
"Doesn't quite make sense, doesn't quite make sense."
Yo lo hago tener sentido.
I make sense.
Tus palabras tener sentido.
-Erh, words make sense.
No tiene que tener sentido.
It does not have to make sense.
No tiene por qué tener sentido.
“It don’t got to make sense.”
—Esto empieza a tener sentido.
“This is beginning to make sense.”
—Sigue sin tener sentido.
Still not making sense.
verb
Nada de esto parece tener sentido.
None of it seems to add up.
Está comenzado a tener sentido.
Yeah, it's starting to add up now.
Empezaba a tener sentido.
This is now starting to add up.
50 más 550, comienza a tener sentido.
50 plus 550, starts to add up.
Pero todas esas cicatrices, empiezan a tener sentido.
But all those scars, They start to add up.
Todo parecía... tener sentido.
It all seemed... to add up.
Parece como... no tener sentido.
It looks like-- It doesn't add up.
Comenzaron a tener sentido.
They began to add up.
Empieza a tener sentido.
It's starting to add up.
Unas cuantas rarezas más que no terminaban de tener sentido.
Just more of the little oddities that didn't add up.
Unas cuantas rarezas más que no terminaban de tener sentido.
Just more of the little oddities that didn't add up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test