Translation for "tarde después de" to english
Tarde después de
Translation examples
La acusación contra Milosevic llegó demasiado tarde después de los horribles crímenes cometidos en Croacia como para disuadir de nuevos crímenes, no sólo en Croacia, sino también en Bosnia y Herzegovina y en Kosovo.
The indictment against Milosevic came too late after the horrible crimes committed in Croatia to serve as a deterrent for new crimes, not only in Croatia, but also in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo.
Se informó a la Comisión de que el Secretario General consideraba esencial que se estableciera un plazo para la transversalización de Umoja a fin de garantizar la continuidad y una transición sin tropiezos, y evitar riesgos para el proyecto: por una parte, los progresos de los proyectos podrían verse afectados negativamente si la transversalización se produjera demasiado temprano en la fase de implantación del proyecto, cuando es necesario mantener todas las esferas de conocimientos especializados bajo una sola cadena de mando; y a la inversa, si la transversalización se produjera demasiado tarde después de que la solución fuera operacional una vez concluido el despliegue de los Fundamentos de Umoja y de la ampliación 1, existiría el riesgo de que la rendición de cuentas se viera mermada y de que en la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones se estableciera un equipo paralelo con conocimientos especializados sobre Umoja para apoyar las funciones relativas a los Fundamentos de Umoja y la ampliación 1 y responder a las necesidades operacionales.
The Committee was informed that the Secretary-General considered it essential to properly set a time frame for the mainstreaming of Umoja in order to ensure continuity and a seamless transition, and avoid risks to the project: on the one hand, project progress could be negatively impacted if the mainstreaming occurred too early in the implementation phase of the project when it is necessary to maintain all areas of expertise under a single chain of command; conversely, if the mainstreaming occurred too late after the solution became operational following deployment of Umoja Foundation and Extension I, there were risks that accountability would be diluted and that a parallel team with Umoja expertise would be established in the Office of Information and Communications Technology to support Umoja Foundation and Extension I functions and respond to business needs.
El 9 de octubre el SPLM-N respondió negativamente a la última propuesta de proyecto afirmando que había llegado demasiado tarde, después de que se prometiera y acordara establecer plazos más breves.
SPLM/North responded negatively to the latest draft proposal on 9 October, arguing that it had come too late after a promise and agreement to establish a speedier timeline.
Argumentó que las notificaciones procedentes de la región de África no debían tomarse en consideración porque habían sido presentadas demasiado tarde (después del periodo de 90 días especificado en el párrafo 1 del artículo 5 del Convenio); que se habían proporcionado dos fechas para la medida reglamentaria firme, lo cual invalidaba la notificación por cuanto el Convenio no permitía múltiples fechas para la entrada en vigor de una sola medida reglamentaria firme; y que había habido una aprobación insuficiente de información paralela y posterior incumplimiento del inciso iii) del apartado b) del anexo II del Convenio.
He argued that the notifications from the African region should not be considered because it had been submitted too late (after the 90-day period specified in paragraph 1 of Article 5 of the Convention); that two dates had been provided for final regulatory action, thus invalidating the notification as the Convention did not allow for multiple dates of entry into force for a single final regulatory action; and that there had been inadequate adoption of bridging information and subsequent non-compliance with the criterion in Annex II (b) (iii) to the Convention.
Esas resoluciones, y las sanciones que se contemplaban en ellas, siguieron siendo letra muerta y no se aplicaron con seriedad hasta que fue demasiado tarde, después de que los serbios rechazaran el Plan Vance-Owen, que habían aceptado los bosnios y los croatas.
Those resolutions and the sanctions they call for remained dead letter and were not seriously implemented until it was too late, after the Serbs had rejected the Vance-Owen Plan, which the Bosnians and Croats had accepted.
Era muy tarde; después de que mi hermana se quedara dormida.
It was very late, after my sister had fallen asleep.
Regresarían tarde, después de cenar, solo para dormir.
They would return late, after dinner, only to sleep.
Me gusta ir tarde, después de que cierren el mostrador.
I like going late, after the counter's closed."
Como de costumbre, se quedaron hasta tarde después de la cena, conversando sin cesar.
As usual they sat late after dinner, talking endlessly.
Anoche nos dijimos adiós un poco tarde, después de las diez.
Last night we said goodnight rather late, after ten.
Llegar tarde después de todos los problemas que habían tenido sería de lo más lamentable.
it would be most vexing if they were too late, after all the trouble they had been through.
Era la imagen de una pareja apasionada que se había despertado tarde después de una noche de amor.
Here was an amorous couple who'd wakened late after a night of love;
Volvía a casa tarde, después de su actuación, y a menudo borracha.
She would get home late after her last set, often drunk.
Fue porque el barco llegó muy tarde después de toda la demora del principio, supongo.
It was that boat being so late after all the delay at the beginning, I suppose.
afternoon after
- se ha emprendido y facilitado el establecimiento de centros para el tiempo libre o clubes de niños destinados a ocupar a los niños de padres trabajadores en las tardes después de la escuela.
Initiating and facilitating the establishment of leisure centres or children's clubs to occupy children of working parents in the afternoons after school hours.
Alrededor de 10 personas resultaron heridas, y una undécima, de origen bosniokosovar, resultó muerta esa tarde después de su evacuación al Hospital Mitrovica.
Some 10 people were injured, and an eleventh, of Bosniak-Kosovar origin, died that afternoon after his evacuation to Mitrovica hospital.
He convocado a los Coordinadores de los Grupos para una reunión esta tarde después de la sesión plenaria que tendremos y quiero hacer personalmente un llamado a todas las delegaciones para que den a sus coordinadores de grupo el suficiente margen y la suficiente flexibilidad para que podamos llegar a un acuerdo en el que todas las delegaciones han participado y al que todas han hecho significativas y muy ingeniosas contribuciones.
I have convened the group coordinators for a meeting this afternoon after the plenary meeting we will be holding, and I would like to appeal personally to all delegations to give their group coordinators sufficient leeway and sufficient flexibility to allow us to reach an agreement in which all delegations have participated and to which all have made significant and very imaginative contributions.
791. Por la tarde, después de oír que un proyectil había hecho impacto en la casa contigua, perteneciente al cuñado de Sabah Abu Halima, la mayor parte de la familia se trasladó del dormitorio a un pasillo en medio del piso superior, en donde pensaban que estarían mejor protegidos.
In the afternoon, after hearing that a shell had hit the adjacent house of Sabah Abu Halima's brother-in-law, most of the family moved from the bedroom into a hallway in the middle of the upper floor, where they thought they would be better protected.
Por otro lado, ayer por la tarde, después de largas negociaciones, se ultimó la propuesta de la Presidencia.
On the other hand, yesterday afternoon, after lengthy negotiations, the Chairman's proposal was finalized.
El apoyo del Gobierno ha revestido las formas de: creación de nuevos parvularios públicos, asignación de subvenciones a los parvularios de la comunidad, alojamiento y ayuda a los parvularios privados, establecimiento y ayuda para que se establezcan centros de esparcimiento o clubes de niños destinados a ocupar a los niños de padres trabajadores en las tardes después de la escuela.
The government support has taken the form of setting up new public nursery schools, subsidizing community nursery schools, encouraging and assisting private nursery schools, and initiating and facilitating the establishment of leisure centres or children's clubs to occupy children of working parents in the afternoons after school hours.
Se anuncia que mañana por la tarde, después de que finalice el debate general, la Comisión adoptará medidas sobre los proyectos de resolución y de decisión que figuran en el Informe del Comité de Información (A/59/21).
It was announced that the Committee would take action on the draft resolutions and decision contained in the report of the Committee on Information (A/59/21), the following day, in the afternoon, after the conclusion of the general debate.
Escucharemos a los restantes oradores esta tarde, después de que la Asamblea General haya examinado los informes de la Sexta Comisión.
We shall hear the remaining speakers this afternoon, after the General Assembly has considered the reports of the Sixth Committee.
58. Con respecto a la pregunta sobre las medidas que se adoptan para ayudar a los niños que han abandonado los estudios, dice que una entidad de voluntarios muy activa, la Liga de Asociaciones de Amigos de los Niños organiza actividades deportivas y culturales para los niños por la tarde, después de la escuela, los fines de semana y durante las vacaciones.
58. Referring the question about what was done to help school drop-outs, she said that a voluntary body, the League of Associations of Friends of Children, was very active in organizing sports and cultural activities for children in the afternoons after school, at weekends and during holidays.
—Me marcharé esta tarde después de saludar a Natalie.
“I’ll be leaving this afternoon after I say hello to Natalie.
Todas las tardes después de clase nos hacían cavar.
Every afternoon after school they made us dig.
Pero no llegaron a Oxford hasta esta tarde, después de que Badri estuviera en la red.
But they only arrived in Oxford this afternoon, after Badri was at the net.
—afirmó el viejo esa tarde, después de conversar con el cura—.
affirmed the old man that afternoon, after talking with the priest.
—Vendremos a media tarde, después de la siesta de Mandy.
We'll come in the middle of the afternoon, after Mandy's nap.
Le he telefoneado esta tarde después de hablar con Candler;
I called him up this afternoon after Candler talked to me;
Esta tarde, después de la plegaria, Hally y el soldado serán enterrados.
This afternoon, after the devotion, Hally and your man will be put to rest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test