Translation for "tan groseramente" to english
Tan groseramente
Translation examples
Como ya he dicho cuando hemos sido interrumpidos tan groseramente...
'As I was saying when we were so rudely interrupted ...'
¿Cómo puedes hablar a tu mamá tan groseramente?
How can you talk to your Mum so rudely!
Como decía, antes de ser tan groseramente interrumpido...
As I was saying, before I was so rudely interrupted, when Mr. Pike...
Ahora, como decía antes que nos interrumpieran tan groseramente...
Now, as I was saying before we were so rudely interrupted...
Ya que tan groseramente no se presenta a,
Since you so rudely failed to answer,
-Lamento haberlo interrumpido tan groseramente, señor, pero seré breve.
I apologize for interrupting you so rudely, sir, but I'll be brief.
Hice cambiar de opinión al Inspector Mallory, ...después que tan groseramente interrumpió su confesión.
I talked Inspector Mallory round, after he so rudely interrupted your confession.
¿Sabéis lo que estaba haciendo... cuando... me habéis interrumpido tan groseramente?
Do you know what I was doing... when you so... rudely interrupted me?
Yo no te hubiera saludado tan groseramente.
I wouldn't have greeted you so rudely.
¿Dónde estábamos antes de que se me interrumpiera tan groseramente?
“Now what was I saying before I was so rudely interrupted?”
—¿Dónde estábamos, Andy, cuando nos interrumpieron tan groseramente?
“Where were we, Andy, when we were so rudely interrupted?”
—Supongo que te refieres a mi oferta, que tan groseramente rechazaste —dijo—.
“I suppose you refer to my offer, which you so rudely declined,”
Oh, desde luego estás casado, de otra forma no te hubieras portado tan groseramente por teléfono. —¿Y qué, si lo estoy?
Oh, of course, you’re married; else you wouldn’t have been so rude on the ’phone.” “And if I am?”
No contestó y parecía excusar a Maigret por hablarle tan groseramente. —Tú, ven por aquí.
He did not answer, and he seemed to be excusing Maigret for addressing him so rudely. “Come through here, lad.”
–Como iba diciendo antes de que nos interrumpieran tan groseramente -dijo Tyrion-, el cuento que os contó Meñique tiene un fallo muy grave.
“As I was saying before we were so rudely interrupted,” Tyrion began, “there is a serious flaw in Littlefinger’s fable.
—Como te estaba diciendo antes de que nos interrumpieran tan groseramente, madre… me voy a París. LIBRO CUARTO Tony 1946-1950
"As I was saying before we were so rudely interrupted, Mother—I'm going to P-paris." BOOK FOUR Tony 1946-1950
Esos enanos (como tan groseramente los denominas) fueron vistos hace mucho tiempo por gente ignorante, que inventó nombres para ellos: elfos, hadas o espíritus.
Those dwarfs – as you so rudely put it – were seen, long ago, by ignorant people, who invented names for them: Elves or Fairies or Sprites.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test