Translation for "tan debilitado" to english
Tan debilitado
Translation examples
Por primera vez en nuestra historia, Botswana debe atender a una población creciente de niños huérfanos y niños de padres que se encuentran tan debilitados por la enfermedad que no pueden atenderlos.
For the first time in our history, Botswana must deal with a growing population of orphaned children and children of parents who are so weakened by the disease as to be unable to look after them.
Estaba tan debilitado que podía haber muerto si no le sacábamos de la cama
He was so weakened that he could have died if we hadn't pulled him out of bed.
Los peligros de la época de reproducción sólo crecerán en intensidad, y algunos ballenatos estarán tan debilitados que ellos lucharán por sobrevivir la venida de la migración.
The dangers from the breeding season will only grow in intensity and some calves will become so weakened that they'll struggle to survive the coming migration.
Dicen que... está tan debilitado por ella, que sólo le quedan unos días.
They say that... he's so weakened by it that he has but days left.
Idealmente, lo suficiente hasta que ambos bandos estén tan debilitados de apalearse unos a otros que podamos barrerlos y limpiar la mesa.
Ideally, long enough until both sides are so weakened beating the shit out of each other we can just swoop in and clear the table.
Pero con tus hombres tan debilitados, tal vez deberías acompañarnos a Camelot.
But with your men so weakened, maybe you should accompany us back to Camelot.
Jacques de Vitry en 1220, describe a algunas monjas tan debilitadas por el éxtasis del amor hacia Cristo que ellas fueron confinadas a descansar.
Jacques de Vitry in 1220 describes some nuns so weakened by ecstasy of love for Christ that they were confined to rest.
Jamás ha estado tan debilitado ninguno de los veinte.
Never before has one of the twenty been so weakened.
La sometieron a quimioterapia, pero estaba tan debilitada que el resultado se sabía de antemano.
They treated her with cytotoxin, but she was already so weakened that the end was a foregone conclusion.
Jamás había visto a alguien tan debilitado, tan necesitado.
I had never seen anyone so weakened, someone so much in need.
Y había sentido que lloraba, tan debilitado estaba por el miedo y el hambre, reducido a un niño.
And he’d felt himself crying, so weakened by fear and hunger, reduced to a child.
Si unos cimientos habían quedado tan debilitados, ¿qué más podría derrumbarse en poco tiempo?
If one foundation had been so weakened, what else might soon fall?
Las fuerzas que podían defenderlos contra las máquinas pensantes nunca habían estado tan debilitadas.
The forces standing ready to defend against the thinking machines had never been so weakened.
Los niños estaban tan debilitados que enfermedades que hoy en día no son más que molestias menores resultaban entonces devastadoras.
Because children were so weakened generally, diseases that are now minor inconveniences were then devastating.
A cualquiera que quisiese el poder, se lo daba, incluso cuando estaba tan debilitado que apenas podía andar a nuestro lado.
To any who wanted the power he gave it, even when he was so weakened that he could scarce walk at our side.
La flota de Radowitz es mayor que la suya, y aunque Juan lograse derrotarla, quedaría tan debilitado que podríamos acabar nosotros con él.
Radowitz's fleet is bigger than his, and even if John somehow managed to defeat it, he'd be so weakened we could take him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test