Translation for "suplir" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
La deforestación ha empezado a ser un problema importante en Kosovo ya que la población ha utilizado leña para suplir la falta de suministro eléctrico adecuado.
50. Deforestation has become a major concern in Kosovo as the population has been using firewood to make up for the inadequate electricity supply.
Algunos países que desean suplir su carencia de mano de obra poco calificada toleran la migración indocumentada y el incumplimiento de las normas sobre visados, aunque los gobiernos generalmente no suelen reconocerlo (Naciones Unidas, 2004d).
Several countries that seek to fill gaps in the supply of low-skilled labour tolerate undocumented migration and visa violations, though this is often not widely acknowledged by Governments (United Nations, 2004d).
Programas para suplir alimentos y carne a bajo costo;
(e) Programmes to supply meat and other food at low cost;
Se propone añadir un empleado de suministros para suplir esta insuficiencia del servicio;
It is proposed to add one additional supply clerk to make up for this shortfall in service;
El proyecto estaba orientado a mejorar la capacidad tecnológica productiva de las pequeñas y medianas empresas, PYMES, hasta niveles que les permitan suplir insumos y servicios para la producción de los EMATs y competir globalmente.
The project was designed to improve the technological production capacity of small and medium-sized enterprises (SMEs) up to levels enabling them to supply inputs and services to meet the production needs of MHTEs and to compete globally.
Esta Autoridad fue establecida con arreglo a la Ley N° 63 de 1982 a fin de formar y desarrollar la fuerza de trabajo nacional con miras a suplir la insuficiente cantidad de personal técnico y satisfacer las necesidades de desarrollo del país.
This Authority was established pursuant to Act No. 63 of 1982 in order to supply and develop the national labour force with a view to filling the gaps in numbers of technical personnel and meeting the country's development needs.
132. Establecer mecanismos eficientes para suplir de toallas sanitarias a las adolescentes que así lo requieran, especialmente en las zonas rurales, y garantizarles la posibilidad de utilizar siempre las instalaciones sanitarias que requieran.
132. Establish efficient mechanisms for supplying sanitary towels to adolescent girls who so wish, especially in rural areas, and ensure they can always have the use of the sanitation facilities they need.
Este último representa cerca del 30% de la producción de maíz de los Estados Unidos y serviría para suplir 60 veces el consumo de maíz de un país como Venezuela, o seis veces el consumo de México, mayor consumidor mundial.
That last figure represents approximately 30 per cent of the maize production of the United States and would supply 60 times the consumption of maize in a country such as Venezuela or six times that of Mexico, the world's largest consumer.
Por ejemplo, el INSTRAW puede ayudar a suplir la necesidad de investigaciones y la carencia de datos e información, brindar diferentes perspectivas y análisis de temas actuales o disponer investigaciones innovadoras sobre mujeres que puedan ser utilizadas por los organismos en su labor.
For instance, INSTRAW can supply research gaps and other missing data and information, provide different perspectives and analyses of current issues or undertake wholly innovative research topics on women that agencies can use in the course of their work.
Los comerciantes autorizados para el expendio de armas permitidas deberán informarle al Departamento, dentro de los tres días hábiles siguientes y por medio del formulario que éste les suplirá, sobre las ventas de armas realizadas, con el suministro de los datos necesarios para la identificación del comprador y de las armas (artículo 75).
Those authorized to deal in permitted weapons must within three working days inform the Department, by means of a form supplied by it, of the sale of weapons, providing any information required to identify the purchaser and the weapons (art. 75).
Miren. Mi trabajo es suplir grandes numeros de caballos nuevos cada año.
I supply large numbers of remounts every year, regardless of conditions.
Todo lo que hice fue suplir una demanda que era bastante común.
All I ever did was to supply a demand that was pretty popular.
Digo, soy yo quien debe suplir toda la carne.
I supply the meat.
¿como lo vamos a suplir?
- How about supplies?
Tendrán que suplir con su imaginación el acompañamiento orquestal.
You're going to have to let your imagination supply the orchestral accompaniment.
Clarice deberá suplir esa autoridad.
Clarice shall supply that authority.
Estará en capacidad de suplir a los terroristas con quimicos virtualmente indetectables.
He'll be able to supply terrorists With virtually undetectable chemical leds.
- Vuestra misión es suplir a la resistencia; vosotros voláis por los aires un puente.
- Your mission is to supply resistance; you blow up a bridge.
¡No me contrató la policía... para suplir sus deficiencias!
I am not retained by the police to supply their deficiencies.
Patterson se preguntó ¿Qué podría suplir plomo a los océanos del mundo a tal velocidad?
Patterson asked himself what could possibly supply lead to the world's oceans at such a rate.
Suplir la sangre limpia es comprensible.
Supplying clean blood to India is understandable.
y sobre todo de un producto que puedo suplir en grandes cantidades.
and from a product I can supply in quantity.
—Trabajo —dijo Isabel para suplir la palabra que Grace habría pronunciado entre comillas.
“Work,” said Isabel, supplying the word that Grace might have uttered in quotation marks.
Ningún cerebro meramente humano podría suplir su voraz apetito de información.
No merely human sensory system could supply its voracious appetite for information.
Tu Hermano promete «suplir todo lo que os falta conforme a sus riquezas» (Filipenses 4.19).
Your Brother promises to “supply all your need according to His riches” (Phil. 4:19).
y la fortuna de la madre, aunque abundante para su posición, difícilmente podía suplir a la de su marido.
and their mother's fortune, though ample for her situation in life, could but ill supply the deficiency of his.
La oferta no puede suplir la demanda a menos que se abran nuevas minas… o se apropien de las ya existentes.
Supply cannot keep up with demand unless new mines are opened – or appropriated.
Conforme Qelso se vaya secando, necesitaréis suministros extraplanetarios para suplir las necesidades básicas.
As Qelso dries up, you may need offworld supplies for your basic needs.
Al igual que Goldsmith, exageraba en el vestir, y quizás por la misma razón: para suplir la dignidad que la naturaleza le negaba.
Like Goldsmith he over-dressed, and for the same reason perhaps-to supply the dignity which nature denied him.
b) Suplirá los conocimientos técnicos de que dispone la secretaría mediante la presentación por determinados puertos de la experiencia adquirida en los campos de la organización y gestión portuarias;
(b) Supplement the expertise available in the secretariat through the presentation by selected ports of the experience gained in the fields of port organization and port management;
Asimismo, los países deberían suplir esos esfuerzos mediante el uso cabal de las oportunidades de educación no académica.
Countries should also supplement those efforts by making full use of non-formal education opportunities.
a) Se obtiene apoyo financiero nacional para suplir las contribuciones del PNUD y de otros donantes al programa;
(a) National financial support is obtained to supplement UNDP and other donor contributions to the programme;
El UNICEF también ha aplicado un sistema interno de información sobre recursos humanos basado en los datos del IMIS para suplir los fallos o la falta de funcionalidad de este último.
UNICEF has also implemented an in-house human resource information system (HRIS) drawing on data from IMIS to supplement weaknesses or lack of functionality in IMIS.
El mundo necesita el amplio conocimiento general y especializado de las Naciones Unidas, que ninguna otra organización internacional ni ningún país pueden suplir.
It needs extensive United Nations knowledge and know-how that can be supplemented by no other international organization, or by any one country.
6. En algunos ordenamientos jurídicos, ni los tribunales judiciales ni los árbitros pueden modificar o complementar las condiciones contractuales, ni suplir el consentimiento negado injustificadamente por una de las partes.
Under some legal systems, courts and arbitrators are not competent to change or supplement contractual terms or to substitute their own consent for a consent improperly withheld by a party.
Esta Conferencia suplirá los esfuerzos y las iniciativas que se vienen realizando en los planos nacional y regional.
This Conference will supplement the efforts and initiatives being made at the national and regional
La Corte Penal Internacional sólo existe para suplir las deficiencias de los sistemas judiciales nacionales.
It exists only to supplement the deficiencies of national justice systems.
El objetivo es eliminar cualquier incompatibilidad con esos principios o suplir las normas inadecuadas mediante la colaboración con los órganos a los que el derecho reconoce la capacidad de iniciativa legislativa.
The objective is to eradicate any inconsistency with these principles or to supplement inadequate rules by collaborating with the bodies, to which the law recognises the power of legislative initiative.
Habría que suplir el bazooka con granadas.
We'd have to supplement the bazooka with grenades.
El dinero se puede suplir con inteligencia.
The money can be supplemented with intelligence.
Les damos aceite de coco para suplir el contenido graso que absorberían a través de la leche de su madre.
We supplement coconut oil to provide the fat content they would have had from their mothers’ breast milk.
Laura instaló también pequeñas lámparas de sol artificial en rincones y recovecos para suplir la palidez del sol del norte.
Laura slipped small virtual-sunlight lamps into nooks and crannies to supplement the pale northern sun.
tal vez algo de carne de segunda clase, leche para bebés y suplementos vitamínicos y minerales para suplir las deficiencias.
possibly also some ungraded meat, milk for weaning infants and vitamin and mineral supplements to make up deficiencies.
Queremos dar las gracias a Vuestra Generosa Majestad por vuestro regalo, que ha sido traído por la última carabela: los muchos injertos de rosas que nos habéis mandado de vuestro Real Invernadero para suplir aquellas que nos trajimos en un principio.
We thank Your Generous Majesty for the gift brought by this latest arriving caravel: the many rose cuttings from the Royal Herbary to supplement those we brought originally.
los hombres que los plantaban estaban muy encariñados con ellos, no sólo por los productos que les proporcionaban, que contribuían a suplir las escasas raciones de comida que obtenían de los paquetes de la Cruz Roja, sino debido a la gran cantidad de tiempo que les dedicaban.
the men who tilled them were devoted to their tiny patches of dirt, not merely for the food they created, which helped supplement the meager rations culled from Red Cross parcels, but because of the great morsels of time they occupied.
En cualquier futura extrema izquierda, Lenin tendría que suplir el desfalleciente vigor de Robespierre, Blanqui o Proudhon. Por primera vez quedaba abierta la vía para la transformación de los revolucionarios franceses. Pero en la época de la Tercera Internacional una transformación de esta clase excluía cualquier mantenimiento de las fórmulas de la unidad socialista anteriores a la guerra. Una izquierda comunista había de ser bolchevique o no debía existir.
In any future French extreme left Lenin had to supplement the failing vigour of Robespierre, Blanqui or Proudhon. The way for a transformation of French revolutionaries was, for the first time, open. But in the epoch of the Third International such a transformation excluded any maintenance of the prewar formulae of socialist unity. A communist left would be bolshevik or it would not exist at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test