Translation for "apretujarse" to english
Apretujarse
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Podremos dormir. El cuerpo de Tito quiso apretujarse más contra el asiento.
Quiet. We’ll be able to sleep.” Tito’s body wanted to press itself further back into the seat.
Empezaban a apretujarse entre Halleck y Paul, entre Leto y Paul, separando a este último de los dos.
They pressed between Halleck and Paul, between Leto and Paul, shoving the two to the background. The
La multitud empezó a apretujarse en la estancia, acercándose, pero fueron empujados hacia atrás por los cortesanos y los guardias.
The crowd in the chamber started to press closer, but were held back by courtiers and guards.
La gente, como animales seguros de que van a echarles de comer, empezó a apretujarse cerca de las puertas.
The crowd, like animals knowing they are about to be fed, began to press closer to the doors.
Zoë se abrió anhelante al sabor y se volvió para apretujarse contra él, temblando de excitación al notar la forma masculina pegada a ella.
She opened eagerly to the flavor and rolled to press closer to him, trembling in excitement at the feel of the hard masculine form all along hers.
El flanco de la columna trató de retirarse ante aquel ataque, pero los franceses no hicieron otra cosa que apretujarse contra las filas que había detrás y que todavía intentaban avanzar al son de los tambores.
The flank of the col­umn tried to re­treat from the charge, but the French­men on­ly pressed against the ranks be­hind that still tried to ad­vance to the drum­beat.
En las esquinas y los puntos más angostos hay embotellamientos del enjambre de peatones, y éstos se ven forzados a apretujarse unos contra otros, empujándose y abriéndose paso a través del estorbo que representa el prójimo, sin rostro y sin importancia.
At street corners and narrow places there are blockages in the pedestrian swarm, and they are pressed unwillingly against one another, threading or shouldering their way through the nuisance of these faceless and unimportant others, the wad.
¡Oh, qué inmensa solidez! La perspectiva de la antigua terminal de Pan Am en el aeropuerto Kennedy, con su techo en forma de platillo volante, y por encima de todo eso, la vasta extensión del cielo que no parece apretujarse contra Queens, como hace el cielo ruso que pisotea Leningrado, sino que va deslizándose en pequeñas oleadas, lo que le permite dejar un poco de sí mismo a cada edificio de ladrillo rojo o a cada casa revestida de aluminio corrugado, y a cada una de las afortunadas familias que viven allí.
Oh, that immense solidity! The sweep of what used to be JFK’s Pan Am terminal with its “flying saucer” roof and, above, the expanse of sky that doesn’t press down on Queens, as the Russian sky tramples Leningrad, but flows past in waves, allotting a bit of itself to each redbricked or aluminum-sided house and to each of the lucky families that dwells within.
Me quedé un rato inmóvil, cerca de ellos, tratando de no hacer ningún ruido para no alarmarlos, escrutando la penumbra plateada a la que mis ojos se habituaron poco a poco, y pude comprender que lo que de tanto en tanto los hacía removerse, resoplar con levedad y producir un rumor apagado de cascos indecisos, era el intento que hacían de apretujarse un poco más unos contra otros para protegerse mutuamente del frío, formando una masa oscura y anónima de aliento, carne y palpitaciones, no tan distinta al fin de cuentas de la que habíamos formado los jinetes un rato antes alrededor del brasero, solidarios en la misma sinrazón que nos había hecho existir porque sí, frágiles y perecederos, bajo la luna inexplicable y helada.
I remained motionless near them for a time, trying to keep silent so as not to alarm them, examining the silver shadow to which my eyes adjusted bit by bit, and I could see that what had made them shift from time to time, lightly blowing and causing a muted shuffling of indecisive hooves, was their attempt to press against one another for warmth, forming a dark and anonymous mass of breath, flesh, and heartbeat, not so different in the end from how the horsemen had massed around the brazier earlier, joined by the same injustice that forced us to exist without cause, fragile and mortal, under the icy and inexplicable moon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test