Translation for "son cualesquiera que sean" to english
Son cualesquiera que sean
  • are whatever
  • are any that are
Translation examples
are whatever
- El examen de detección obligatoria, cualesquiera que sean las circunstancias;
Compulsory screening whatever the conditions
Cualesquiera que sean los objetivos, no tienen posibilidades de éxito.
Whatever the objectives may be they have no chance of succeeding.
Pero cualesquiera que fueren las dificultades, la reforma es un imperativo vital y urgente.
But whatever the difficulties, reform is a vital and urgent necessity.
Cualesquiera sean las imperfecciones del Acuerdo, no hay otra alternativa al proceso de paz.
Whatever the shortcomings of the agreement, there can be no alternative to the peace process.
La proliferación de armas, cualesquiera que sean, constituye una amenaza para la paz y la seguridad.
The proliferation of weapons, whatever their type, is a threat to peace and security.
Cualesquiera sean las causas que pretendan defender, cualesquiera sean las injusticias a las que afirmen responder, el terrorismo no puede justificarse.
Whatever the causes they claim to be advancing, whatever grievances they claim to be responding to, terrorism cannot be justified.
Ahora bien, el terrorismo es una lacra, cualesquiera que sean las formas que revista.
Terrorism must be considered evil in whatever form it was perpetrated.
Cualesquiera que hayan sido nuestros logros, han sido fruto de un esfuerzo colectivo.
Whatever we have achieved so far is our collective endeavour.
Cualesquiera que sean sus razones…
Whatever their reasons .
—No modifica los hechos, cualesquiera que sean.
“It doesn’t change the facts, whatever they are.
Estaría conmigo cualesquiera que fuesen las noticias.
She would be there whatever the news was.
Cualesquiera fueran sus razones, no aparecieron.
Whatever their reasons, they stayed away.
Sus asuntos, cualesquiera que fueran, la tenían ocupada.
Her business, whatever it was, preoccupied her.
Cualesquiera armas que encuentres serán tuyas.
Whatever weapon you find will be yours.
Cualesquiera que fueran, no recordaba ninguno.
Whatever they were, he retained none of them;
Whittaker, cualesquiera que fueren.
Whittaker, whatever she might turn up.
are any that are
Sírvanse facilitar información sobre el estado de cualesquiera investigaciones que se hayan hecho sobre esos asuntos y también sobre cualesquiera enjuiciamientos y sobre su resultado.
Please provide information about the status of any investigations in respect of these cases including any prosecutions and their outcome.
b) Cualesquiera otros asuntos.
Any other matters.
n) Realizar cualesquiera investigaciones que sean necesarias para poder desempeñar cualesquiera de sus demás funciones; y
(n) To undertake any research as is necessary to enable it to perform any of its other functions; and
a) Cinco Miembros cualesquiera;
Any five Members;
Y no son unos muertos cualesquiera.
And not just any dead.
Pero no unos ataúdes cualesquiera.
But not just any coffins.
Vosotras no sois como mujeres cualesquiera.
you are not like any other women.
—¿Bajo cualesquiera circunstancias?
Under any circumstances?
—No a unos pegasos cualesquiera, muchacho.
Not just any pegasi, kid.
Y no eran unas flores cualesquiera.
Not just any old flowers, either.
—¿Qué tipo de mensajes? —Cualesquiera.
"What kind of secret messages?" "Any kind.
–Y no se trata de dos muertos cualesquiera.
And not just any two.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test