Translation examples
[zonas] que no estén sometidos a jurisdicción nacional
not under National Jurisdiction
Casos sometidos a investigación
Under Investigation: 35
Estarán sometidos a una vigilancia constante.
They will be under constant surveillance.
Militares sometidos a reforma
Military men under reform
y su aplicación a los pueblos sometidos a
its application to peoples under colonial or
o informe sometido a examen
Substantiated or report under review
Ella está sometida a mucho estrés.
She’s under a lot of stress.
Es la presión a la que está sometido.
It's the pressure he's under."
—¿Está sometido a estrés?
“Are you under any stress?”
¡No; no si es sometida a presión!
No—not under pressure!
Estaba sometido a un enorme estrés.
This was someone under stress.
Todavía están sometidos a investigación.
They are still under investigation.
Sometidos a Compulsión, seguro.
Under Compulsion for certain.
—No. —¿Le ha sometido a psicohalación?
“No.” “Have you placed him under psychohallation?”
Por eso lo tengo sometido a vigilancia.
So I've got him under surveillance.
Todos estamos sometidos a una gran presión.
'We're all under strain.'
—Son apresados para ser sometidos a un juicio justo. —Sometidos por otros.
"They are caught, to be justly tried." "By others."