Translation for "solo constituye" to english
Solo constituye
Translation examples
Por último, afirmamos que la continuación de las operaciones de contrabando de armas y terroristas a Siria a través de la frontera, con el apoyo, la financiación y el amparo de ciertos Estados árabes, de la región y otros Estados, sin que se les exijan responsabilidades, no solo constituye una violación del derecho y las prácticas consuetudinarias internacionales, en primer lugar de la Carta de las Naciones Unidas, sino que se encuentran en total contradicción con el plan del Enviado Especial de las Naciones Unidas a Siria, Sr. Kofi Annan, ya que la participación directa e intencional en la desestabilización de Siria amenaza la estabilidad de la región en su conjunto.
Finally, we affirm that the continuation of operations of smuggling weapons and terrorists across the border into Syria with the support, financing and cover of certain Arab, regional and other States, without any calling to account, not only constitute a violation of every international law and customary practice, first and foremost the Charter of the United Nations, but are also in total contradiction with the plan of the United Nations Special Envoy to Syria, Mr. Kofi Annan, inasmuch as the direct and intentional participation in the destabilization of Syria threatens the stability of the region as a whole.
Esa situación no solo constituye una violación flagrante del derecho internacional y de las convenciones internacionales, sino que también es una forma de castigo colectivo impuesto al pueblo palestino y menoscaba la capacidad de la Autoridad Nacional Palestina de cumplir sus obligaciones respecto de los funcionarios públicos, así como del sector privado.
That situation not only constitutes a flagrant violation of international law and international conventions, but is also a form of collective punishment of the Palestinian people, and undermines the ability of the Palestinian National Authority to meet its obligations to public sector employees as well as to the private sector.
La falta de servicios de salud materna apropiados en el Estado parte, que claramente no satisfacen las necesidades de salud y los intereses específicos y diferentes de las mujeres, no solo constituye una violación del artículo 12, párrafo 2, de la Convención, sino que también discrimina contra la mujer con arreglo al artículo 12, párrafo 1, y al artículo 2 de la Convención.
The lack of appropriate maternal health services in the State party that clearly fails to meet the specific, distinctive health needs and interests of women not only constitutes a violation of article 12, paragraph 2, of the Convention, but also discrimination against women under article 12, paragraph 1, and article 2 of the Convention.
En la sección II se establece una categoría especial de delito - los delitos contra la autodeterminación sexual - que tratan de penalizar ciertos actos que solo constituye delito debido a la circunstancia de que se realizaron con un menor o en relación con él.
518. Section II provides for a special category of crimes crimes against sexual selfdetermination that aim at punishing certain acts that only constitute crime due to the circumstance in which they were carried out with or in relation to a minor.
7. El terrorismo ha supuesto un desafío serio a la aplicación de la política del Gobierno en la esfera de los derechos humanos puesto que no solo constituye, per se, una violación de muchos de estos derechos sino que además es un instrumento eficaz para crear las condiciones y el contexto propicios para cometer infracciones y violaciones de los mismos.
7. Terrorism has posed a serious challenge to the application of the Government's policy in the field of human rights since it not only constitutes, per se, a violation of many of those rights but is also highly instrumental in creating conditions and environments conducive to infringements and violations thereof.
44. La educación no solo constituye una herramienta esencial para promover el respeto mutuo y la tolerancia entre las personas y las comunidades, sino que también ofrece a las víctimas de la discriminación una oportunidad importante de salir de su estado de marginación.
44. Education not only constitutes an essential tool to promote mutual respect and tolerance between individuals and communities, but also offers an important opportunity for victims of discrimination to overcome their disempowerment.
El comercio ilegal de fauna y flora silvestres no solo constituye un delito muy importante, que involucra a la delincuencia organizada, los conflictos violentos y el terrorismo, sino que también genera pobreza y problemas en los ámbitos del desarrollo y la gobernanza.
The illegal trade in wildlife not only constitutes a very significant criminal sector, involving organized crime, violent conflict and terrorism, but it also produces poverty, development and governance challenges.
Siria destaca que el suministro continuo de armas por parte de algunos Estados a la "oposición", o la declaración de su disposición a hacerlo, con el pretexto de alterar el equilibrio militar sobre el terreno, no solo constituye una forma de apoyo al terrorismo y a los terroristas, sino que también pone en evidencia la intención de esos Estados de impedir que los sirios alcancen una solución política bajo liderazgo sirio y de modo que se respeten la voluntad y la capacidad de decidir del pueblo sirio.
Syria emphasizes that the continued provision by certain States of arms to the "opposition", or the declaration of a readiness to do so, under the pretext of changing the military balance on the ground, not only constitutes support for terrorism and terrorists, but also lays bare the intention of those States to hinder Syrians from arriving at a political solution under Syrian leadership and in a manner that respects the will and choices of the Syrian people.
Sin embargo, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer tiene el pleno convencimiento de que la igualdad entre hombres y mujeres en el goce de todos los derechos humanos y libertades fundamentales no solo constituye una obligación crucial del tratado, sino que se está imponiendo como un principio del derecho internacional consuetudinario.
Nevertheless, the Committee is convinced that the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms not only constitutes a crucial treaty obligation, but it is also emerging as a principle of customary international law.
El incremento de la eficiencia limitando el número de reuniones a través de una mayor cooperación no solo constituye un excelente reto sino que también sienta un buen ejemplo.
Improving efficiency by limiting the number of meetings through increased cooperation would not only constitute an excellent challenge but would also set a good example.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test