Translation for "socavado" to english
Socavado
verb
Similar context phrases
Translation examples
Estamos en contra de que sea revisado o socavado.
We are against its revision or its being undermined.
Esa autoridad no debe ser socavada.
That authority should not be undermined.
Esos cambios habían socavado la doctrina de la inmunidad absoluta.
Those changes had undermined the doctrine of absolute immunity.
La complejidad de estos requisitos ha socavado la transparencia del sistema.
Their complexity has undermined the transparency of the system.
Con frecuencia, unos esfuerzos han socavado otros.
Frequently, they have undermined each other.
Se habrá socavado irremediablemente la confianza mundial.
Global trust will be irredeemably undermined.
El papel que desempeña la Comisión puede haberse visto socavado, pero no creemos que el papel y el significado de los regímenes de no proliferación se hayan visto socavados debido a ello.
The Commission's role may have been undermined, but we do not believe that the role and meaning of the non-proliferation regimes have been undermined through this.
Lamentablemente, sus esfuerzos han sido gradualmente socavados.
Unfortunately, its efforts had been gradually undermined.
Nuestra paz está amenazada, nuestra democracia está siendo socavada.
Our peace is threatened, our democracy is being undermined.
Ha socavado gravemente el avance y el desarrollo del país.
It has severely undermined the progress and development of the country.
El droide de inventario ha socavado su propia credibilidad.
The inventory droid has undermined his own credibility.
He socavado todo.
I have undermined everything.
- ¡Me ha socavado!
He's undermined me!
Usted socavada su pareja.
You undermined your partner.
Mira, ya has socavado mi masculinidad.
Look, you've already undermined my masculinity.
"que han socavado seriamente nuestra credibilidad y efectividad."
"which have seriously undermined our credibility and effectiveness."
En cuyo caso, su credibilidad queda completamente socavada.
In which case, his credibility is completely undermined.
Esperemos que no haya socavado mis esfuerzos.
Let's hope he did not undermine my efforts.
Ha socavado los cimientos metabólicos del edificio.
You've undermined the whole base of metabolism of the building.
Lamento haber socavado tu autoridad.
I'm sorry for undermining your authority'
Su autoridad está viéndose socavada.
His authority is being undermined.
Los árboles iban siendo lentamente socavados por la humedad.
The trees were slowly undermined.
Con un fragor de rendición, los socavados cimientos se quebrantaron.
With a rending crash, the undermined foundations broke.
¡No hay ni un palmo del maldito jardín que no esté socavado!
“There’s not a square foot of that damned lawn that isn’t undermined!
El camión penetró en el terreno socavado a toda velocidad.
The truck went into the undermined ground at full bore.
¿Se verán socavadas para siempre sus posibilidades de avance político?
Will his chances for political advancement be forever undermined?
El suelo tenía un tacto fino, estaba socavado por la podredumbre.
When she struck the floor, it felt thin, undermined by decay.
Las estructuras sociales tradicionales empezaban a ser socavadas.
Already, traditional social structures were being undermined.
Las carreteras han sido socavadas desde abajo o voladas desde arriba.
Roads have been undermined from below or blasted from above.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test