Translation for "undermine" to spanish
Translation examples
verb
UNDERMINE THE RIGHT OF SELF-DETERMINATION OF THE
PRETENSIONES DE SOCAVAR LA LIBRE DETERMINACIÓN
Undermining the territorial integrity of a State;
ii) Socavar la integridad territorial de un Estado;
But in fact it will serve only to undermine the prospects for peace, to undermine the instruments of humanitarian protection and, ultimately, to undermine the United Nations itself.
Pero en realidad sólo servirá para socavar las perspectivas de paz, para socavar los instrumentos de protección humanitaria, y, en última instancia, para socavar a las propias Naciones Unidas.
Do we wish to undermine this will or strengthen it?
¿Deseamos socavar o reforzar esa coexistencia?
This provision would have the effect of undermining the proceedings.
Esta disposición tendría por efecto socavar el procedimiento.
Voting might undermine the entire process.
La votación podría socavar todo el proceso.
As such, it threatens to undermine the peace process.
Por ello, amenaza con socavar el proceso de paz.
That could undermine trust between nations.
Eso podría socavar la confianza entre las naciones.
We cannot undermine our own role.
No podemos socavar nuestra propia función.
UNDERMINE NATIONAL SECURITY
SOCAVARÁS LA SEGURIDAD NACIONAL
He'll undermine it.
La va a socavar.
And undermining existing rulers?
¿Y socavar los gobernantes existentes?
Undermine The Creator?
¿Que socavara al Creador?
What's to undermine?
¿Qué debemos socavar?
It's undermining racism.
Es socavar el racismo.
I could undermine the present
Podría socavar el presente.
Worse - I'm gonna undermine his latest conviction.
Socavaré su última condena.
And undermine this whole revolution.
¡Y socavar toda esta revolución!
They didn’t try to undermine their captain;
No intentaron socavar a su capitán;
But they can be changed or undermined.
Pero se pueden cambiar o se pueden socavar.
By undermining religion, Kirsch is undermining human goodness!
Al socavar la religión, ¡Kirsch está socavando la bondad humana!
No, she hadn’t tried to undermine his training.
No, ella no había intentado socavar su entrenamiento.
it’ll undermine all his tracts and booklets.
Socavará todos sus escritos, todos sus folletos.
Did the legate hope to undermine Crassus?
¿Pretendía el legado socavar a Craso?
You can undermine the enemy from within.
Puedes socavar al enemigo desde dentro.
It’ll take a lot to undermine Kibby’s though.
Pero para socavar la de Kibby harán falta muchos.
Also about my attempt to undermine their relationship.
También pensé en mi intento de socavar su relación.
verb
The prevalence of such a notion will undermine all efforts to counter terrorism and crime.
La prevalencia de esta idea minará todos los esfuerzos encaminados a luchar contra el terrorismo y la delincuencia.
This, in turn, could undermine the recovery in the housing sector.
Esto, a su vez, podría minar la recuperación del sector de la vivienda.
That attitude was liable to undermine efforts at peace and reconciliation.
Semejante actitud puede minar las iniciativas de paz y de reconciliación.
By undermining mutual trust, they impede disarmament.
Al minar la confianza mutua, representan un freno al desarme.
In addition, it reduces the likelihood of excluded actors undermining the process.
Además, reduce las posibilidades de que los agentes excluidos intenten minar el proceso.
The Council insists that the territory of Somalia should not be used to undermine stability in the subregion.
El Consejo insiste en que el territorio de Somalia no debe utilizarse para minar la estabilidad de la subregión.
Failure to do so under the current circumstances would undermine its credibility.
Si no lo hace en las presentes circunstancias minará su credibilidad.
:: Prohibit transfers that are likely to be used to undermine democracy.
:: Prohibir las transferencias que puedan utilizarse para minar la democracia.
(ii) Undermine their moral;
ii) Minar su moral.
- She was trying to undermine you?
¿Estaba tratando de minar tu confianza?
It could eventually undermine the Civil Service.
Podría minar la Administración central.
How is that not undermining his authority?
¿Cómo no minar su autoridad?
Good enough to undermine an entire economy.
Suficientemente buena para minar la economía.
In Stage Three... you undermine recommendations.
- Sí. El paso 3... es minar las recomendaciones.
Undermining civilian morale.
Minar la moral civil.
After you tried to undermine my authority.
Luego de que intentaras minar mi autoridad.
I thought that might undermine my purpose.
Pensé que podría minar mi objetivo.
Undermine her credibility.
Minar su credibilidad.
It is not undermining.
No es minar.
It will undermine your confidence.
Minará su confianza.
He had to undermine that confidence.
Tenía que minar esa confianza.
“He’s up to undermining me!”
—¡Quiere minar mi poder!
To undermine my belief in the miracle.
Para minar mi creencia en el milagro.
Can I undermine his story?
¿Puedo minar su historia?
He also managed to undermine morale.
También se las arreglaba para minar la moral de la plantilla.
He helped undermine the walls at Tember.
Ayudó a minar los muros de Tember.
And this was not the time to undermine her Chief Constable.
Y aquel no era momento de minar a su jefe.
Let me keep trying to undermine that.
Déjame que intente minar esa idea.
He described such incidents as matters for indignation, aimed at undermining the customary understanding of diplomatic privileges and immunities.
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
All that had negative implications for socio-economic and cultural life in the occupied territories and particularly undermined the already poorly developed Palestinian economy even more.
Todo ello tiene consecuencias negativas para la vida socioeconómica y cultural en los territorios ocupados y, en particular, contribuye a quebrantar aún más la ya de por sí subdesarrollada economía palestina.
(1) The Republic proscribes any privileges and any situation intended to undermine the equality of all Dominicans, among whom no differences shall be recognized other than those resulting from talents or virtues;
1) La República condena todo privilegio y situación que tienda a quebrantar la igualdad de las dominicanas y los dominicanos, entre quienes no deben existir otras diferencias que las que resulten de sus talentos o de sus virtudes;
54. Likewise, the Dominican Constitution condemns the assignment of any privilege or status that might undermine equality between Dominican women and men, and allows for differentiation only on the basis of their talents or moral integrity.
De igual modo, la Constitución dominicana condena todo privilegio y situación que tienda a quebrantar la igualdad de las dominicanas y los dominicanos, y solo admite las diferencias que resultan de los talentos o virtudes.
Seven years of war have shown that nothing can undermine the determination of the Azerbaijani people to liberate the occupied lands and their will to defend the independence, sovereignty and territorial integrity of their State.
Los siete años de guerra han demostrado que nada puede quebrantar la decisión del pueblo azerbaiyano de liberar sus territorios ocupados ni doblegar su voluntad de defender la independencia, la soberanía y la integridad territorial de su Estado.
The countries in the region should also be banned from conducting any kind of nuclear test that might undermine peace in the Middle East.
Asimismo, se debería exigir a los países de la región que se abstuvieran de realizar cualquier tipo de ensayo nuclear que pueda quebrantar la paz en los países del Oriente Medio.
His delegation noted with concern that imbalances in that respect could only serve to undermine confidence in the Organization.
La delegación de Uganda señala con preocupación que los desequilibrios en este aspecto podrían quebrantar la confianza en la Organización.
The extremists were seeking to undermine the spirit of tolerance and fraternity which inspired Iraqis and to project a negative image of reality.
Explica que los extremistas se proponen quebrantar el espíritu de tolerancia y de fraternidad que anima a los iraquíes y dar una imagen negativa de la realidad.
Terrorism creates public tolerance for discriminatory repression; aggressive counter-terrorism often seeks to circumvent (and therefore undermine) judicial guarantees.
El terrorismo genera tolerancia pública respecto de la represión discriminatoria, y la política antiterrorista agresiva muchas veces intenta eludir (y, por consiguiente, quebrantar) las garantías judiciales.
He's told us of your agenda, of your plans to undermine the mainstreaming movement, and he's walking free as we speak.
El nos contó de su agenda, de tus planes para quebrantar el movimiento de integración, y él camina libre mientras hablamos.
Now, I don't want to burn anyone's cover or undermine this investigation, but I'd like to rule out any possibility that Arthur might have been... for lack of a better word, sloppy during his assignations, for personal reasons.
Ahora, No quiero arruinar la cubierta de nadie o quebrantar esta investigación pero me gustaría descartar cualquier posibilidad que Arthur podría haber sido... por falta de una palabra mejor, descuidado durante sus asignaciones, por razones personales.
$25 million in exchange for providing false evidence to undermine the investigation.
25 millones a cambio de proporcionar pruebas falsas para quebrantar la investigación.
A target of a consortium of companies That would stop at nothing To undermine rossum and take its place
El blanco de un consorcio de compañías que no se detendían ante nada para quebrantar Rossum y tomar su lugar en la comunidad médica.
Pete and i have a long history of trying to undermine each other. Solar paint. It absorbs the sun's energy, cutting heating costs... fantastic.
pete y Yo tenemos una larga historia tratando de quebrantar el uno al otro pintura solar es absorbida la enrgia del sol, reduciendo costos de calefaccion fantastico, solo que...
I would never do anything to try to intimidate you or undermine your confidence or even...
Nunca haré algo para tratar de intimidarte o quebrantar tu confianza o incluso...
Why are you trying to undermine my confidence?
¿Por qué intentas quebrantar mi confianza?
Even if you are not out to undermine our oppressors, friends of Zo are always welcome because he has so few.
Incluso si no fuerais a quebrantar a nuestros opresores, los amigos de Zo son siempre bienvenidos porque tiene tan pocos.
The army has clearly stated its policy, and I will not tolerate anybody in my command who tries to undermine that policy.
El ejército ha establecido su política claramente, y no voy a tolerar a nadie a mi orden que intente quebrantar esa política.
He had the greater force but labored all the same to undermine the loyalty of Octavian’s men.
Por el momento contaba con ventaja numérica, pero de todos modos intentó quebrantar la lealtad de los hombres de Octaviano.
It was emphasised that the visits had been authorised only on the understanding that there would be no breaches of the prison regulations, that the Governor’s word would be final in all circumstances, and that Ms Leigh would be held liable should she contribute in any way to an undermining of prison discipline.
El permiso subrayaba que tan sólo se habían autorizado las visitas con la condición de que no se quebrantara el reglamento de la cárcel, de que la directora tenía la última palabra en cualquier circunstancia, y de que la señorita Leigh se atendría a las consecuencias de la ley caso de contribuir de una forma u otra a la perturbación de la disciplina interna de la prisión.
Unquestionably his motive had been to undermine Hays in Jim’s regard. And a few questions, and an assertion or two, had had their effect. Jim made the reservation that he had not accepted Hays on anything but face value. Still, the robber had gradually built up a character of intent force, cunning, and strength. These had crashed, though there was no good reason for that.
Sin duda alguna, su propósito había sido quebrantar el prestigio de Hays a los ojos de su lugarteniente, y unas cuantas palabras bastaron para conseguirlo. Poco le importaba que Hays hubiera sido: cuatrero, ni que hubiera sido, o fuera aún, mormón, pero el que no procediera con lealtad con un compañero… eso le llegaba al alma. Jim se hallaba por demás perplejo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test