Translation for "sobresalía" to english
Translation examples
verb
RuoJun también sobresalió en arte, ocupando el primer puesto en un concurso de dibujo en el que participaron niños de toda la ciudad.
RuoJun also excelled in art, taking first place in a city-wide children's drawing competition.
Leopoldo Benites fue un eminente ecuatoriano que sobresalió en muchos campos, principalmente en el periodismo, el Parlamento, la cátedra, la investigación histórica y la diplomacia.
Leopoldo Benites was an eminent Ecuadorian who excelled in many fields, particularly in journalism, debate, teaching, historical research and diplomacy.
Quién sobresalió en la escuela.
Who excelled so well at school.
Donde también sobresalió.
Where he also excelled.
Sobresalía en los deportes.
He excelled at sports.
- Sobresalí en hacer nudos.
- I excelled in knot tying.
Sobresalió en la escuela.
Excelled at school.
Ahí donde mi abuelo sobresalía, mi padre decepcionaba.
Where grandfather excelled, father disappointed.
Nunca sobresalí en ese campo.
I've never excelled in that arena.
Y sobresalía como padre.
He even excelled at the art of parenthood.
Sobresalí en todas las materias.
I excelled in all the curriculum.
En todas estas actividades, Prudence sobresalía.
In all these pursuits, Prudence excelled.
Pero su sabor… ahí era donde sobresalía Habrith.
But the tastes… that was where Habrith excelled.
Era muy inteligente y sobresalió siempre en los estudios.
She was highly intelligent, excelling in her studies.
Sobresalía en el colegio, pero las familias con las que estaba nunca lo reconocieron.
I excelled in school but they never recognized that.
Y sobresalía en la ciencia del amor, que es la ciencia de Dios.
and he excelled in the science of Love, which is the science of God.
Si sobresalía en algo, a fin de cuentas, era en rendirse.
If he excelled at anything, after all, it was giving up.
A David le encantaba practicar derecho penal y sobresalía en esa especialidad.
David loved practicing criminal law and excelled at it.
verb
También declaró que había visto una barra de hierro que sobresalía de una caja en la parte posterior de la camioneta.
She also testified to seeing an iron bar protruding from the box in the back of the pick-up.
En la parte de abajo tenía una cola parecida a la de un escorpión que sobresalía de su columna vertebral, con un pico como clavo al final.
"Part lowen, it also had a scorpion-like tail "which could protrude from its spine, "having a spike-like nail at the end
-Miraron en el lago... el morro del avión sobresalía del hielo.
-Miraron on the lake ... the nose of the plane protruding from the ice.
Nada sobresalía del frente.
Nothing protruded from the front.
Algo le sobresalía del pecho.
Something was protruding from her chest.
Le sobresalía el labio inferior—.
Her bottom lip protruded.
Parecía que sobresalía del arrecife.
Looked like it was protruding from the reef.
Una lanza sobresalía de su flanco.
A spear was protruding from its flank.
Una espada le sobresalía del pecho.
A sword protruded from his chest.
De su pecho sobresalía una flecha.
An arrow protruded from his chest.
sobresalía del bolsillo del chaleco.
protruded from his vest pocket.
Sólo sobresalía el extremo de la mecha.
Only the fuse end protruded.
Un tubo de cristal sobresalía del recipiente.
A glass tube protruded from the bulb.
verb
el cuello le sobresalió por la furia.
his neck bulged with fury.
Su cráneo sobresalía de una forma extraña.
Its skull bulged wrongly.
Lo llevó hasta un peñasco que sobresalía en el camino.
crag that bulged out into the path.
Le sobresalió el fofo y blanco abdomen.
His flabby belly bulged white.
Le sobresalía una vena en el centro de la frente—.
A vein bulged down the center of his forehead.
Por encima sobresalía un bulto de piel grasa y rosada.
Above it was a bulge of fat, pinkish.
Una buena parte de ella sobresalía por encima del traje.
A goodly proportion of her bulged out about it.
El grotesco doble hombro sobresalió y se flexionó.
That grotesque dou-ble shoulder bulged and flexed.
hasta yo vi el arma que le sobresalía bajo la axila—.
even I could see it bulging at his armpit.
El ombligo hinchado sobresalía como un nudo de carne amoratada.
The bloated navel bulged out, a knot of blue flesh.
verb
Un día, una máquina muy grande, que sobresalía mucho de la plataforma del tren, tocó una viga de su barraca y ésta se vino abajo.
One day, a huge machine jutting out on both sides of the train hit one of the beams of her shack, which collapsed.
Su mandíbula sobresalió.
His jaw jutted out.
Una flecha sobresalía del techo.
An arrow jutted from the ceiling.
Su pecho sobresalía excepcionalmente.
Her breasts jutted forward spectacularly;
La empuñadura sobresalía de la quijada de la bestia.
The pommel was jutting down out of the beast’s chin.
Se agarraría a esa rama que sobresalía de la ribera…
He’d grab that branch jutting from the bank...
Por debajo sobresalía el borde de una barba.
The ends of a beard jutted out from underneath it.
El extremo sobresalía un poco y podía ser visto.
The end of It jutted out and could be seen.
—No —dijo Wylan, y su barbilla sobresalió un poco.
“No,” Wylan said, his chin jutting out slightly.
Algo plateado sobresalía del pecho del hombre.
Something silvery jutted from the front of Mellar’s chest.
verb
Sobresalía un poco del suelo y era brillante —explicó Temerario—. ¿Es oro?
“A little of it was out of the ground and it was shining,” Temeraire said. “Is that gold?
Un lóbulo resplandeciente de plástico azul sobresalía del bolsillo del pecho de la bata de Joseph.
A shining lobe of blue plastic poked from the breast pocket of Joseph’s robe.
Lo único que realmente sobresalía eran sus ojos castaños, que brillaban como piedras de río húmedas.
The only thing that really stood out were her brown eyes, shining like wet river stones.
Nadie habló. Laurence contempló en silencio la centelleante curvatura de la cascara del huevo que sobresalía del montón de paja.
No one spoke, and in silence Laurence stared at the shining curve of eggshell rising out of the heaped straw;
Sólo la mitad de su cuerpo sobresalía de la superficie, pero el mar estaba tan transparente que podía verse fácilmente la brillante mitad sumergida.
It stood up out of the water to its midsection, but the sea was so clear here that its shining lower half was easily visible.
Le gustaba permanecer enterrado en la arena caliente, cuando brillaba el sol, de modo que lo único que sobresalía de él era la punta de una de sus largas orejas;
He liked to lie buried in the warm sand when the sun was shining, so that not more than the tip of one of his long ears stuck out;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test