Translation for "sobrepasos" to english
Similar context phrases
Translation examples
En cualquier caso, la tasa de mujeres sobrepasa a la de los hombres.
In either case, the rates for women surpass those of men.
En el año 2005 el número de nacimientos sobrepasó los 100.000.
The year 2005 was after ten years again the year when the number of births surpassed the limit of 100,000.
El número de palestinos detenidos arbitrariamente por las fuerzas ocupantes sobrepasa ya los 2.000.
The number of Palestinian males being arbitrarily detained by the occupying forces has now surpassed 2,000.
En Colombia, la reducción de la superficie cultivada en este período sobrepasó el 50%.
In Colombia, the reduction in the area under cultivation in this period surpassed 50 per cent.
Por lo común, el número de niñas que sobreviven pronto sobrepasa el número de varones.
Ordinarily, the number of surviving girls soon surpasses that of boys.
La producción total alcanzó un máximo histórico y sobrepasó los niveles de 2008.
Total production reached a record high, surpassing the level of 2008.
185. La legislación nacional recoge los objetivos de la educación enunciados en la Convención y los sobrepasa.
185. National legislation embodies and surpasses the education goals laid down in the Convention.
La tasa de nuevas infecciones sobrepasa el crecimiento de los programas de tratamiento.
The rate of new infections surpasses the growth of treatment programmes.
Esa cifra sobrepasa en un 87% los 20.000 fijados como objetivo del programa para fines de 2005.
This surpasses the programme target of 20,000 for the end 2005 by 87 per cent.
El sector de la electrónica sobrepasó en 1998 a las principales exportaciones tradicionales, a saber, el banano y el café.
During 1998, electronics surpassed the traditional top exports, such as bananas and coffee.
¡Sobrepasa incluso a Polihimnia!
She surpasses Polyhymnia!
El alumno sobrepasó al maestro
The student surpasses the master.
Si, me parece que esto te sobrepasa.
You're surpassing yourself
y ahora finalmente lo sobrepasó.
and now he's finally surpassed him.
- Esto sobrepasa mis capacidades.
This has surpassed my capabilities.
Mi intelecto sobrepasó al tuyo hace años.
My intellect surpassed yours years ago.
Su inteligencia sobrepasa su rol,
Your intelligence surpasses your occupation,
Te sobrepasas, Cesare.
You surpass yourself, Cesare.
El año pasado sobrepasó a la minería.
Last year it surpassed mining
El último suero sobrepasó nuestras expectativas.
The latest serum has surpassed expectations.
Vuestra sabiduría sobrepasa mi comprensión.
Your wisdom surpasses my understanding.
El Concilio sobrepasó todas sus esperanzas.
The Council surpassed all their hopes.
Algo que sobrepasa mis conocimientos como encantadora.
Something that surpasses my current knowledge of enchanting.
Pero la sabiduría del Gran Kan sobrepasa la mía.
But the Great Khan's wisdom surpasses mine.
Sobrepasó su triunfo el del domingo anterior.
It surpassed his triumph of the previous Sunday.
El sufrimiento que sobrepasa lo imaginable (como el holocausto) es otra.
Suffering that surpasses the imaginable (like the Holocaust) is another.
Sobrepasó todas mis expectativas más extravagantes.
It surpassed all of my most extravagant expectations.
La matanza del enemigo sobrepasa todo lo que había imaginado.
The slaughter of the enemy surpasses the worst I had imagined.
Aristóteles sobrepasó a su maestro en ética y epistemología.
and he surpassed his master in both ethics and epistemology.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test