Translation for "sobre debajo" to english
Sobre debajo
Translation examples
En nuestro mundo libre, nadie está por encima ni por debajo de la ley.
In our free world, no one is above the law and no one is beneath it.
Hay tres regiones que tienen porcentajes por encima del porcentaje medio total y cuatro que los tienen por debajo de dicho porcentaje.
There are three regions above the overall rates and four regions below.
Por debajo de un determinado nivel de ingresos, la asistencia jurídica es gratuita; por encima de ese nivel, está subvencionada.
Below a certain income level, legal aid was free; above that level, it was subsidized.
Dentro de los límites (por debajo del punto medio)
Within range (above midpoint)a
Este puesto le sitúa justo por debajo del Reino Unido y por encima de Australia y Francia.
This ranking is just below the United Kingdom and above Australia and France.
Más abajo, debajo del renglón "Dirección de correo electrónico:", agregar "Número de teléfono (si no es el mismo que el anterior):"
Then under the "E-mail:" line, add "Phone (if different from above):"
El matrimonio contraído por debajo de esas edades no es válido.
The marriage is invalid if it is contracted below the above-mentioned ages.
Como se indica a continuación, los coeficientes de liquidez obtenidos en esos años están por debajo del nivel deseable.
The historical liquidity ratios fall above the desirable level as indicated below.
Por tanto, un país que esté justo por debajo del umbral no se diferencia mucho del país que lo supere por muy poco.
Therefore, a country just below a threshold is not significantly different from a country that is just above that threshold.
Debajo y encima de nosotros.
Behind and above us.
Estaban debajo de la ventana.
The window was above them.
Había metal sobre ella y debajo de ella.
Metal was above and below her.
Lo que tiene por encima y por debajo.
What’s above and below her.
no estaba tanto por encima como por debajo.
he was not above as he was below.
—«Lo que está encima es como lo que está debajo, y lo que está debajo es como lo que está encima». ¿A qué se refiere? ¿Gente que se entierra?
'What is above is as that which is below, and what is below is as that which is above.' What's it about, burying people?"
¿Por encima del codo o por debajo?
Above the elbow or below?
Está encima o debajo.
it is above us and beneath us at once.
Esto está a la vez por encima y por debajo de ti.
“This is both above and beneath you, at once.”
Por debajo del promedio
Below average
Por debajo de la escala
Below the range
Por debajo del intervalo
Below range IAEA
Véase debajo
See below
por debajo de
% below
Muy por debajo del promedio
Much below the average
Por debajo de las expectativas
Below expectations
Nutriéndose de lo que hay debajo, de lo que hay debajo.
Nourished from below, from below.
Y luego a la que se encontraba debajo, y a la de debajo de esa.
And then the one below that, and then the one below that.
Estaba por debajo del sentimiento, por debajo del suicidio.
She was below feeling, below suicide.
Se encontraba debajo de la ciudad, completamente debajo de ella.
He was below the city, all the way below it.
O por debajo de todo.
Or under and below.
—¿Qué hay debajo de eso?
‘What’s below that?’
La teníamos debajo;
It was there below us;
— Apunta debajo del pez —la instruyó Saban. — ¿Debajo?
'Aim below them,' Saban told her. 'Below them?'
Debajo de él no había nada.
There was nothing below him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test